Mahabharat

Progress:77.5%

[ग] कल्माषपाद इत्य अस्मिँल लॊके राजा बभूव ह इक्ष्वाकुवंशजः पार्थ तेजसासदृशॊ भुवि ।। १-१६६-१ ।।

sanskrit

'The Gandharva continued, O Partha (Arjuna), in this world there was a king named Kalmashapada, born in the Ikshvaku dynasty, who was unparalleled in his radiance on earth.' ।। 1-166-1 ।।

english translation

[ga] kalmASapAda itya asmi~la lòke rAjA babhUva ha ikSvAkuvaMzajaH pArtha tejasAsadRzò bhuvi || 1-166-1 ||

hk transliteration

स कदा चिद वनं राजा मृगयां निर्ययौ पुरात मृगान विध्यन वराहांश च चचार रिपुमर्दनः ।। १-१६६-२ ।।

sanskrit

'Once upon a time, the king (Kalmashapada) went out from the city to the forest for hunting. The enemy-destroyer (king) roamed about, piercing deer and boars.' ।। 1-166-2 ।।

english translation

sa kadA cida vanaM rAjA mRgayAM niryayau purAta mRgAna vidhyana varAhAMza ca cacAra ripumardanaH || 1-166-2 ||

hk transliteration

स तु राजा महात्मानं वासिष्ठम ऋषिसात्तमम तृषार्तश च कषुधार्तश च एकायनगतः पथि ।। १-१६६-३ ।।

sanskrit

'As the monarch, afflicted with hunger and thirst, made his way through the woods, he encountered the illustrious son of Vasishtha, that most revered of Rishis, traveling along the same path.' ।। 1-166-3 ।।

english translation

sa tu rAjA mahAtmAnaM vAsiSThama RSisAttamama tRSArtaza ca kaSudhArtaza ca ekAyanagataH pathi || 1-166-3 ||

hk transliteration

अपश्यद अजितः संख्ये मुनिं परतिमुखागतम शक्तिं नाम महाभागं वसिष्ठ कुलनन्दनम जयेष्ठं पुत्रशतात पुत्रं वसिष्ठस्य महात्मनः ।। १-१६६-४ ।।

sanskrit

'The king, ever victorious in battle, saw the Muni named Sakti, the illustrious propagator of Vasishtha's race and the eldest of the high-souled Vasishtha's hundred sons, approaching from the opposite direction.' ।। 1-166-4 ।।

english translation

apazyada ajitaH saMkhye muniM paratimukhAgatama zaktiM nAma mahAbhAgaM vasiSTha kulanandanama jayeSThaM putrazatAta putraM vasiSThasya mahAtmanaH || 1-166-4 ||

hk transliteration

अपगच्छ पथॊ ऽसमाकम इत्य एवं पार्थिवॊ ऽबरवीत तथा ऋषिर उवाचैनं सान्त्वयञ शलक्ष्णया गिरा ।। १-१६६-५ ।।

sanskrit

'The king (Kalmashapada) said thus: 'Move away from our path!' Thereupon, the sage (Shakti) spoke to him, consoling with gentle words.' ।। 1-166-5 ।।

english translation

apagaccha pathò 'samAkama itya evaM pArthivò 'baravIta tathA RSira uvAcainaM sAntvayaJa zalakSNayA girA || 1-166-5 ||

hk transliteration