Mahabharat

Progress:37.5%

गुरॊर भीतॊ विद्यया चॊपहूतः; शनैर वाचं जठरे वयाजगार तम अब्रवीत केन पथॊपनीतॊ; ममॊदरे तिष्ठसि बरूहि विप्र ।। १-७१-४१ ।।

sanskrit

'But Kacha, summoned by the power of knowledge and fearful of the repercussions for his teacher, timidly responded from within his preceptor's belly.' ।। 1-71-41 ।।

english translation

guròra bhItò vidyayA còpahUtaH; zanaira vAcaM jaThare vayAjagAra tama abravIta kena pathòpanItò; mamòdare tiSThasi barUhi vipra || 1-71-41 ||

hk transliteration

[क] भवत्प्रसादान न जहाति मां समृतिः; समरे च सर्वं यच च यथा च वृत्तम न तव एवं सयात तपसॊ वययॊ मे; ततः कलेशं घॊरम इमं सहामि ।। १-७१-४२ ।।

sanskrit

'[Kacha said] By your grace, my memory does not fail me; I remember everything as it happened, both in peace and in battle. But if it is not your wish, I shall expend my penance and bear this dreadful hardship.' ।। 1-71-42 ।।

english translation

[ka] bhavatprasAdAna na jahAti mAM samRtiH; samare ca sarvaM yaca ca yathA ca vRttama na tava evaM sayAta tapasò vayayò me; tataH kalezaM ghòrama imaM sahAmi || 1-71-42 ||

hk transliteration

असुरैः सुरायां भवतॊ ऽसमि दत्तॊ; हत्वा दग्ध्वा चूर्णयित्वा च काव्य बराह्मीं मायाम आसुरी चैव माया; तवयि सथिते कथम एवातिवर्तेत ।। १-७१-४३ ।।

sanskrit

'By the Asuras, I was given to you, O sage, after being killed, burned, and pulverized. How could the Brahminical magic and the Asuric illusion prevail over you, when you are present and embody such power?' ।। 1-71-43 ।।

english translation

asuraiH surAyAM bhavatò 'sami dattò; hatvA dagdhvA cUrNayitvA ca kAvya barAhmIM mAyAma AsurI caiva mAyA; tavayi sathite kathama evAtivarteta || 1-71-43 ||

hk transliteration

[ष] किं ते परियं करवाण्य अद्य वत्से; वधेन मे जीवितं सयात कचस्य नान्यत्र कुक्षेर मम भेदनेन; दृश्येत कचॊ मद्गतॊ देव यानि ।। १-७१-४४ ।।

sanskrit

'Hearing this, Sukra said, "O daughter, what good can I do for you? It is through my demise that Kacha can regain his life. O Devayani, Kacha resides even within me. . There is no other way of his coming out except by ripping open my stomach."' ।। 1-71-44 ।।

english translation

[Sa] kiM te pariyaM karavANya adya vatse; vadhena me jIvitaM sayAta kacasya nAnyatra kukSera mama bhedanena; dRzyeta kacò madgatò deva yAni || 1-71-44 ||

hk transliteration

[देव] दवौ मां शॊकाव अग्निकल्पौ दहेतां; कचस्य नाशस तव चैवॊपघातः कचस्य नाशे मम नास्ति शर्म; तवॊपघाते जीवितुं नास्मि शक्ता ।। १-७१-४५ ।।

sanskrit

'[The deity said,] "Both of you are like blazing fires of sorrow, consuming me; Kacha's destruction and your affliction. In Kacha's demise, I find no solace; in your suffering, I find no strength to live."' ।। 1-71-45 ।।

english translation

[deva] davau mAM zòkAva agnikalpau dahetAM; kacasya nAzasa tava caivòpaghAtaH kacasya nAze mama nAsti zarma; tavòpaghAte jIvituM nAsmi zaktA || 1-71-45 ||

hk transliteration