Mahabharat

Progress:38.5%

एवं हि मे कथयति शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी वचनं तीक्ष्णपरुषं करॊधरक्तेक्षणा भृशम ।। १-७३-३१ ।।

sanskrit

'In such a manner has Sarmishtha, daughter of Vrishaparvan, addressed me, her eyes inflamed, her words sharp and cruel.' ।। 1-73-31 ।।

english translation

evaM hi me kathayati zarmiSThA vArSaparvaNI vacanaM tIkSNaparuSaM karòdharaktekSaNA bhRzama || 1-73-31 ||

hk transliteration

सतुवतॊ दुहिता हि तवं याचतः परतिगृह्णतः सुताहं सतूयमानस्य ददतॊ ऽपरतिगृह्णतः ।। १-७३-३२ ।।

sanskrit

'You are the daughter of one who sings praises for others for a fee, who seeks and accepts charity. In contrast, I am the daughter of one who is revered, who bestows gifts upon others, and who never accepts anything in return.' ।। 1-73-32 ।।

english translation

satuvatò duhitA hi tavaM yAcataH paratigRhNataH sutAhaM satUyamAnasya dadatò 'paratigRhNataH || 1-73-32 ||

hk transliteration

इति माम आह शर्मिष्ठा दुहिता वृषपर्वणः करॊधसंरक्तनयना दर्पपूर्णा पुनः पुनः ।। १-७३-३३ ।।

sanskrit

'Sarmishtha, the proud daughter of Vrishaparvan, repeatedly spoke these words to me, her eyes reddened with anger.' ।। 1-73-33 ।।

english translation

iti mAma Aha zarmiSThA duhitA vRSaparvaNaH karòdhasaMraktanayanA darpapUrNA punaH punaH || 1-73-33 ||

hk transliteration

यद्य अहं सतुवतस तात दुहिता परतिगृह्णतः परसादयिष्ये शर्मिष्ठाम इत्य उक्ता हि सखी मया ।। १-७३-३४ ।।

sanskrit

'Father, if indeed I am the daughter of one who sings praises for hire, of one who accepts gifts, then I must seek her favor by offering my respects. I have already conveyed this to her!' ।। 1-73-34 ।।

english translation

yadya ahaM satuvatasa tAta duhitA paratigRhNataH parasAdayiSye zarmiSThAma itya uktA hi sakhI mayA || 1-73-34 ||

hk transliteration

[षुक्र] सतुवतॊ दुहिता न तवं भद्रे न परतिगृह्णतः अस्तॊतुः सतुयमानस्य दुहिता देव यान्य असि ।। १-७३-३५ ।।

sanskrit

'Sukra replied, 'O Devayani, you are not the daughter of a hired chanter, nor of one who seeks alms or accepts gifts. You are the daughter of one who adores none but is adored by all!' ।। 1-73-35 ।।

english translation

[Sukra] satuvatò duhitA na tavaM bhadre na paratigRhNataH astòtuH satuyamAnasya duhitA deva yAnya asi || 1-73-35 ||

hk transliteration