Mahabharat

Progress:35.6%

[षक] राजन सर्षप मात्राणि परच छिद्राणि पश्यसि आत्मनॊ बिल्वमात्राणि पश्यन्न अपि न पश्यसि ।। १-६९-१ ।।

sanskrit

'Shakuntala responded, "O King, you readily observe the faults of others, no matter how minuscule, yet you remain oblivious to your shortcomings, even when they are as significant as the Vilwa fruit."' ।। 1-69-1 ।।

english translation

[Saka] rAjana sarSapa mAtrANi paraca chidrANi pazyasi Atmanò bilvamAtrANi pazyanna api na pazyasi || 1-69-1 ||

hk transliteration

मेनका तरिदशेष्व एव तरिदशाश चानु मेनकाम ममैवॊद्रिच्यते जन्म दुःषन्त तव जन्मतः ।। १-६९-२ ।।

sanskrit

'Menaka is counted among the celestial beings, indeed, she is esteemed as the foremost of the celestials. Consequently, my birth, O Dushmanta, is significantly elevated beyond yours.' ।। 1-69-2 ।।

english translation

menakA taridazeSva eva taridazAza cAnu menakAma mamaivòdricyate janma duHSanta tava janmataH || 1-69-2 ||

hk transliteration

कषिताव अटसि राजंस तवम अन्तरिक्षे चराम्य अहम आवयॊर अन्तरं पश्य मेरुसर्षपयॊर इव ।। १-६९-३ ।।

sanskrit

'You tread upon the Earth, O king, while I soar through the skies! Behold, the distinction between us is akin to the contrast of (the mountain) Meru and a mustard seed!' ।। 1-69-3 ।।

english translation

kaSitAva aTasi rAjaMsa tavama antarikSe carAmya ahama Avayòra antaraM pazya merusarSapayòra iva || 1-69-3 ||

hk transliteration

महेन्द्रस्य कुबेरस्य यमस्य वरुणस्य च भवनान्य अनुसंयामि परभावं पश्य मे नृप ।। १-६९-४ ।।

sanskrit

'I traverse the abodes of Mahendra, Kubera, Yama, and Varuna. Behold my power, O king.' ।। 1-69-4 ।।

english translation

mahendrasya kuberasya yamasya varuNasya ca bhavanAnya anusaMyAmi parabhAvaM pazya me nRpa || 1-69-4 ||

hk transliteration

सत्यश चापि परवादॊ ऽयं यं परवक्ष्यामि ते ऽनघ निदर्शनार्थं न दवेषात तच छरुत्वा कषन्तुम अर्हसि ।। १-६९-५ ।।

sanskrit

'The statement I'm about to mention, O blameless one, is indeed accurate. I bring it up for illustrative purposes, not with ill intentions. Therefore, it is fitting for you to forgive me after you have heard it.' ।। 1-69-5 ।।

english translation

satyaza cApi paravAdò 'yaM yaM paravakSyAmi te 'nagha nidarzanArthaM na daveSAta taca charutvA kaSantuma arhasi || 1-69-5 ||

hk transliteration