Mahabharat

Progress:20.4%

[स] एतस्मिन्न एव काले तु जरत्कारुर महातपाः चचार पृथिवीं कृत्स्नां यत्रसायं गृहॊ मुनिः ।। १-४१-१ ।।

sanskrit

'Meanwhile, the great ascetic Jaratkaru wandered over the whole earth making the place where the evening fell his home for the night.' ।। 1-41-1 ।।

english translation

[sa] etasminna eva kAle tu jaratkArura mahAtapAH cacAra pRthivIM kRtsnAM yatrasAyaM gRhò muniH || 1-41-1 ||

hk transliteration

चरन दीक्षां महातेजा दुश्चराम अकृतात्मभिः तीर्थेष्व आप्लवनं कुर्वन पुण्येषु विचचार ह ।। १-४१-२ ।।

sanskrit

'Endowed with ascetic power, he traversed diverse landscapes, undertaking the practice of rigorous vows typically challenging for those less mature, while also purifying himself through immersion in various sacred waters.' ।। 1-41-2 ।।

english translation

carana dIkSAM mahAtejA duzcarAma akRtAtmabhiH tIrtheSva AplavanaM kurvana puNyeSu vicacAra ha || 1-41-2 ||

hk transliteration

वायुभक्षॊ निराहारः शुष्यन्न अहर अहर मुनिः स ददर्श पितॄन गर्ते लम्बमानान अधॊमुखान ।। १-४१-३ ।।

sanskrit

'And the Muni had air alone for his food and was free from desire of worldly enjoyment. And he became daily emaciated and grew lean-fleshed. And one day he saw the spirits of his ancestors, heads down, in a hole.' ।। 1-41-3 ।।

english translation

vAyubhakSò nirAhAraH zuSyanna ahara ahara muniH sa dadarza pitRRna garte lambamAnAna adhòmukhAna || 1-41-3 ||

hk transliteration

एकतन्त्व अवशिष्टं वै वीरणस्तम्बम आश्रितान तं च तन्तुं शनैर आखुम आददानं बिलाश्रयम ।। १-४१-४ ।।

sanskrit

'With just a single thread woven from the roots of the Virana plant, and even that lone strand slowly being gnawed upon by a sizable rat inhabiting the hole, the precarious nature of the situation became increasingly evident.' ।। 1-41-4 ।।

english translation

ekatantva avaziSTaM vai vIraNastambama AzritAna taM ca tantuM zanaira Akhuma AdadAnaM bilAzrayama || 1-41-4 ||

hk transliteration

निराहारान कृशान दीनान गर्ते ऽऽरतांस तराणम इच्छतः उपसृत्य स तान दीनान दीनरूपॊ ऽभयभाषत ।। १-४१-५ ।।

sanskrit

'And the Pitris in that hole were without food, emaciated, pitiable, and eagerly desirous of salvation. And Jaratkaru, approaching the pitiable one, himself in humble guise.' ।। 1-41-5 ।।

english translation

nirAhArAna kRzAna dInAna garte ''ratAMsa tarANama icchataH upasRtya sa tAna dInAna dInarUpò 'bhayabhASata || 1-41-5 ||

hk transliteration