Mahabharat

Progress:68.4%

[वै] परबुद्धास ते हिडिम्बाया रूपं दृष्ट्वातिमानुषम विस्मिताः पुरुषा वयाघ्रा बभूवुः पृथया सह ।। १-१४२-१ ।।

sanskrit

'Vaishampayana said: "Those tiger-like men, along with Prithu, awakened from sleep and beholding the supernatural beauty of Hidimba, were filled with wonder, O wise ones learned in the past."' ।। 1-142-1 ।।

english translation

[vai] parabuddhAsa te hiDimbAyA rUpaM dRSTvAtimAnuSama vismitAH puruSA vayAghrA babhUvuH pRthayA saha || 1-142-1 ||

hk transliteration

ततः कुन्ती समीक्ष्यैनां विस्मिता रूपसंपदा उवाच मधुरं वाक्यं सान्त्वपूर्वम इदं शनैः ।। १-१४२-२ ।।

sanskrit

'Then Kunti, beholding her and amazed by her beauty, spoke these sweet and soothing words gently:' ।। 1-142-2 ।।

english translation

tataH kuntI samIkSyainAM vismitA rUpasaMpadA uvAca madhuraM vAkyaM sAntvapUrvama idaM zanaiH || 1-142-2 ||

hk transliteration

कस्य तवं सुरगर्भाभे का चासि वरवर्णिनि केन कार्येण सुश्रॊणि कुतश चागमनं तव ।। १-१४२-३ ।।

sanskrit

'Kunti asked: "O you who have the splendid form of a celestial maiden, whose daughter are you and who are you yourself? O fair lady of beautiful complexion, what purpose has brought you here and from where have you come?"' ।। 1-142-3 ।।

english translation

kasya tavaM suragarbhAbhe kA cAsi varavarNini kena kAryeNa suzròNi kutaza cAgamanaM tava || 1-142-3 ||

hk transliteration

यदि वास्य वनस्यासि देवता यदि वाप्सराः आचक्ष्व मम तत सर्वं किमर्थं चेह तिष्ठसि ।। १-१४२-४ ।।

sanskrit

'If you are a deity of this forest or a celestial nymph, then tell me all about yourself. And what is the purpose for which you are staying here?' ।। 1-142-4 ।।

english translation

yadi vAsya vanasyAsi devatA yadi vApsarAH AcakSva mama tata sarvaM kimarthaM ceha tiSThasi || 1-142-4 ||

hk transliteration

[हिडिम्बा] यद एतत पश्यसि वनं नीलमेघनिभं महत निवासॊ राक्षसस्यैतद धिडिम्बस्य ममैव च ।। १-१४२-५ ।।

sanskrit

'Hidimva answered, 'This great forest that you see, resembling dark clouds, is the abode of the Rakshasa Hidimba, and it is also my dwelling.'' ।। 1-142-5 ।।

english translation

[hiDimbA] yada etata pazyasi vanaM nIlameghanibhaM mahata nivAsò rAkSasasyaitada dhiDimbasya mamaiva ca || 1-142-5 ||

hk transliteration