Mahabharat

Progress:68.4%

पुनर भीमॊ बलाद एनं विचकर्ष महाबलः मा शब्दः सुखसुप्तानां भरातॄणां मे भवेद इति ॥ १-१४१-२१ ॥

'Sensing the danger of awakening his brothers who were sleeping peacefully, mighty Bhima dragged the Rakshasa even further away with great force.' ॥ 1-141-21 ॥

english translation

punara bhImò balAda enaM vicakarSa mahAbalaH mA zabdaH sukhasuptAnAM bharAtRRNAM me bhaveda iti ॥ 1-141-21 ॥

hk transliteration by Sanscript

अन्यॊन्यं तौ समासाद्य विचकर्षतुर ओजसा राक्षसॊ भीमसेनश च विक्रमं चक्रतुः परम ॥ १-१४१-२२ ॥

'Approaching each other, they wrestled fiercely, the Rakshasa and Bhimasena, displaying their utmost strength.' ॥ 1-141-22 ॥

english translation

anyònyaM tau samAsAdya vicakarSatura ojasA rAkSasò bhImasenaza ca vikramaM cakratuH parama ॥ 1-141-22 ॥

hk transliteration by Sanscript

बभञ्जतुर महावृक्षाँल लताश चाकर्षतुस ततः मत्ताव इव सुसंरब्धौ वारणौ षष्टिहायनौ ॥ १-१४१-२३ ॥

'Fighting like two enraged elephants, they proceeded to smash trees and tear apart the vines around them.' ॥ 1-141-23 ॥

english translation

babhaJjatura mahAvRkSA~la latAza cAkarSatusa tataH mattAva iva susaMrabdhau vAraNau SaSTihAyanau ॥ 1-141-23 ॥

hk transliteration by Sanscript

तयॊः शब्देन महता विबुद्धास ते नरर्षभाः सह मात्रा तु ददृशुर हिडिम्बाम अग्रतः सथिताम ॥ १-१४१-२४ ॥

'And at those sounds, those tigers among men (the sleeping Pandavas) woke up with their mother, and saw Hidimva sitting before them.' ॥ 1-141-24 ॥

english translation

tayòH zabdena mahatA vibuddhAsa te nararSabhAH saha mAtrA tu dadRzura hiDimbAma agrataH sathitAma ॥ 1-141-24 ॥

hk transliteration by Sanscript