Mahabharat

Progress:68.1%

[वै] भीमसेनस तु तं दृष्ट्वा राक्षसं परहसन्न इव भगिनीं परति संक्रुद्धम इदं वचनम अब्रवीत ।। १-१४१-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, 'Seeing the Rakshasa furious with his sister, Bhima smiled mockingly and spoke to him,'' ।। 1-141-1 ।।

english translation

[vai] bhImasenasa tu taM dRSTvA rAkSasaM parahasanna iva bhaginIM parati saMkruddhama idaM vacanama abravIta || 1-141-1 ||

hk transliteration

किं ते हिडिम्ब एतैर वा सुखसुप्तैः परबॊधितैः माम आसादय दुर्बुद्धे तरसा तवं नराशन ।। १-१४१-२ ।।

sanskrit

'O Hidimva, why disturb those who sleep so peacefully? O vile cannibal, come at me directly without delay.' ।। 1-141-2 ।।

english translation

kiM te hiDimba etaira vA sukhasuptaiH parabòdhitaiH mAma AsAdaya durbuddhe tarasA tavaM narAzana || 1-141-2 ||

hk transliteration

मय्य एव परहरैहि तवं न सत्रियं हन्तुम अर्हसि विशेषतॊ ऽनपकृते परेणापकृते सति ।। १-१४१-३ ।।

sanskrit

'Strike me first—it is not fitting for you to harm a woman, especially one who has been wronged rather than being the wrongdoer.' ।। 1-141-3 ।।

english translation

mayya eva paraharaihi tavaM na satriyaM hantuma arhasi vizeSatò 'napakRte pareNApakRte sati || 1-141-3 ||

hk transliteration

न हीयं सववशा बाला कामयत्य अद्य माम इह चॊदितैषा हय अनङ्गेन शरीरान्तर चारिणा भगिनी तव दुर्बुद्धे राक्षसानां यशॊहर ।। १-१४१-४ ।।

sanskrit

'This girl bears little responsibility for desiring intimacy with me. She has been influenced by the deity of desire, who pervades all living beings. You, wicked one, the most infamous of Rakshasas, your sister came here under your command.' ।। 1-141-4 ।।

english translation

na hIyaM savavazA bAlA kAmayatya adya mAma iha còditaiSA haya anaGgena zarIrAntara cAriNA bhaginI tava durbuddhe rAkSasAnAM yazòhara || 1-141-4 ||

hk transliteration

तवन नियॊगेन चैवेयं रूपं मम समीक्ष्य च कामयत्य अद्य मां भीरुर नैषा दूषयते कुलम ।। १-१४१-५ ।।

sanskrit

'This form of mine she desires today solely because of your instruction. O brave one, this woman does not tarnish her lineage.' ।। 1-141-5 ।।

english translation

tavana niyògena caiveyaM rUpaM mama samIkSya ca kAmayatya adya mAM bhIrura naiSA dUSayate kulama || 1-141-5 ||

hk transliteration