Mahabharat

Progress:47.7%

स कदा चिद वनं यातॊ यमुनाम अभितॊ नदीम महीपतिर अनिर्देश्यम आजिघ्रद गन्धम उत्तमम ।। १-९४-४१ ।।

sanskrit

'Four years had thus passed away when the king one day went into the woods on the bank of the Yamuna. And while the king was rambling there, he perceived a sweet scent coming from an unknown direction.' ।। 1-94-41 ।।

english translation

sa kadA cida vanaM yAtò yamunAma abhitò nadIma mahIpatira anirdezyama Ajighrada gandhama uttamama || 1-94-41 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य परभवम अन्विच्छन विचचार समन्ततः स ददर्श तदा कन्यां दाशानां देवरूपिणीम ।। १-९४-४२ ।।

sanskrit

'Driven by curiosity to uncover the source of the fragrance, the king explored the area in every direction.' ।। 1-94-42 ।।

english translation

tasya parabhavama anvicchana vicacAra samantataH sa dadarza tadA kanyAM dAzAnAM devarUpiNIma || 1-94-42 ||

hk transliteration by Sanscript

ताम अपृच्छत स दृष्ट्वैव कन्याम असितलॊचनाम कस्य तवम असि का चासि किं च भीरु चिकीर्षसि ।। १-९४-४३ ।।

sanskrit

'Upon seeing the maiden with dark eyes, he asked her, "Who are you? Whose daughter are you? And what are you intending to do here, appearing so fearful?"' ।। 1-94-43 ।।

english translation

tAma apRcchata sa dRSTvaiva kanyAma asitalòcanAma kasya tavama asi kA cAsi kiM ca bhIru cikIrSasi || 1-94-43 ||

hk transliteration by Sanscript

साब्रवीद दाशकन्यास्मि धर्मार्थं वाहये तरीम पितुर नियॊगाद भद्रं ते दाशराज्ञॊ महात्मनः ।। १-९४-४४ ।।

sanskrit

'She replied, "I am a servant maiden. I am here to fulfill my duty. By my father's command, I am carrying out noble tasks for King Dasaratha, the great soul."' ।। 1-94-44 ।।

english translation

sAbravIda dAzakanyAsmi dharmArthaM vAhaye tarIma pitura niyògAda bhadraM te dAzarAjJò mahAtmanaH || 1-94-44 ||

hk transliteration by Sanscript

रूपमाधुर्य गन्धैस तां संयुक्तां देवरूपिणीम समीक्ष्य राजा दाशेयीं कामयाम आस शंतनुः ।। १-९४-४५ ।।

sanskrit

'Observing her, endowed with beauty, sweetness, and fragrant scents, and appearing divine, King Shantanu became enamored with the daughter of the fisherman.' ।। 1-94-45 ।।

english translation

rUpamAdhurya gandhaisa tAM saMyuktAM devarUpiNIma samIkSya rAjA dAzeyIM kAmayAma Asa zaMtanuH || 1-94-45 ||

hk transliteration by Sanscript