Progress:47.7%

स कदा चिद वनं यातॊ यमुनाम अभितॊ नदीम महीपतिर अनिर्देश्यम आजिघ्रद गन्धम उत्तमम ।। १-९४-४१ ।।

'Four years had thus passed away when the king one day went into the woods on the bank of the Yamuna. And while the king was rambling there, he perceived a sweet scent coming from an unknown direction.' ।। 1-94-41 ।।

english translation

sa kadA cida vanaM yAtò yamunAma abhitò nadIma mahIpatira anirdezyama Ajighrada gandhama uttamama || 1-94-41 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य परभवम अन्विच्छन विचचार समन्ततः स ददर्श तदा कन्यां दाशानां देवरूपिणीम ।। १-९४-४२ ।।

'Driven by curiosity to uncover the source of the fragrance, the king explored the area in every direction.' ।। 1-94-42 ।।

english translation

tasya parabhavama anvicchana vicacAra samantataH sa dadarza tadA kanyAM dAzAnAM devarUpiNIma || 1-94-42 ||

hk transliteration by Sanscript

ताम अपृच्छत स दृष्ट्वैव कन्याम असितलॊचनाम कस्य तवम असि का चासि किं च भीरु चिकीर्षसि ।। १-९४-४३ ।।

'Upon seeing the maiden with dark eyes, he asked her, "Who are you? Whose daughter are you? And what are you intending to do here, appearing so fearful?"' ।। 1-94-43 ।।

english translation

tAma apRcchata sa dRSTvaiva kanyAma asitalòcanAma kasya tavama asi kA cAsi kiM ca bhIru cikIrSasi || 1-94-43 ||

hk transliteration by Sanscript

साब्रवीद दाशकन्यास्मि धर्मार्थं वाहये तरीम पितुर नियॊगाद भद्रं ते दाशराज्ञॊ महात्मनः ।। १-९४-४४ ।।

'She replied, "I am a servant maiden. I am here to fulfill my duty. By my father's command, I am carrying out noble tasks for King Dasaratha, the great soul."' ।। 1-94-44 ।।

english translation

sAbravIda dAzakanyAsmi dharmArthaM vAhaye tarIma pitura niyògAda bhadraM te dAzarAjJò mahAtmanaH || 1-94-44 ||

hk transliteration by Sanscript

रूपमाधुर्य गन्धैस तां संयुक्तां देवरूपिणीम समीक्ष्य राजा दाशेयीं कामयाम आस शंतनुः ।। १-९४-४५ ।।

'Observing her, endowed with beauty, sweetness, and fragrant scents, and appearing divine, King Shantanu became enamored with the daughter of the fisherman.' ।। 1-94-45 ।।

english translation

rUpamAdhurya gandhaisa tAM saMyuktAM devarUpiNIma samIkSya rAjA dAzeyIM kAmayAma Asa zaMtanuH || 1-94-45 ||

hk transliteration by Sanscript