Mahabharat

Progress:43.0%

कुर्याम अपूर्वं न कृतं यद अन्यैर; विवित्समानः किम उ तत्र साधु बरुवाणम एवं नृपतिं ययातिं; नृपॊत्तमॊ वसु मनाब्रवीत तम ॥ १-८७-१८ ॥

'When others desirous of acquiring religious merits do not accept gifts, how can I do what they do not? After this speech, the best of kings, Yayati, was then addressed by Vasumat in the following words.' ॥ 1-87-18 ॥

english translation

kuryAma apUrvaM na kRtaM yada anyaira; vivitsamAnaH kima u tatra sAdhu baruvANama evaM nRpatiM yayAtiM; nRpòttamò vasu manAbravIta tama ॥ 1-87-18 ॥

hk transliteration by Sanscript