Mahabharat

Progress:43.0%

कुर्याम अपूर्वं न कृतं यद अन्यैर; विवित्समानः किम उ तत्र साधु बरुवाणम एवं नृपतिं ययातिं; नृपॊत्तमॊ वसु मनाब्रवीत तम ।। १-८७-१८ ।।

sanskrit

'When others desirous of acquiring religious merits do not accept gifts, how can I do what they do not? After this speech, the best of kings, Yayati, was then addressed by Vasumat in the following words.' ।। 1-87-18 ।।

english translation

kuryAma apUrvaM na kRtaM yada anyaira; vivitsamAnaH kima u tatra sAdhu baruvANama evaM nRpatiM yayAtiM; nRpòttamò vasu manAbravIta tama || 1-87-18 ||

hk transliteration