Mahabharat

Progress:10.3%

स तस्याः संप्रमत्तायाश चॊदितः कालधर्मणा विषॊपलिप्तान दशनान भृशम अङ्गे नयपातयत ।। १-८-१६ ।।

sanskrit

'In response to her carefree actions, the serpent, influenced by the inexorable course of destiny, bit her deeply on the limb, causing venom to spread through her body.'।। 1-8-16 ।।

english translation

sa tasyAH saMpramattAyAza còditaH kAladharmaNA viSòpaliptAna dazanAna bhRzama aGge nayapAtayata || 1-8-16 ||

hk transliteration

सा दष्टा सहसा भूमौ पतिता गतचेतना वयसुर अप्रेक्षणीयापि परेक्षणीयतमाकृतिः ।। १-८-१७ ।।

sanskrit

'Stricken by the serpent's bite, she immediately fell unconscious to the ground, her complexion paled, and all the charms of her form faded away.'।। 1-8-17 ।।

english translation

sA daSTA sahasA bhUmau patitA gatacetanA vayasura aprekSaNIyApi parekSaNIyatamAkRtiH || 1-8-17 ||

hk transliteration

परसुप्तेवाभवच चापि भुवि सर्पविषार्दिता भूयॊ मनॊहरतरा बभूव तनुमध्यमा ।। १-८-१८ ।।

sanskrit

'With disheveled hair, she became a pitiful sight for her companions and friends. The one who was once delightful to behold transformed into a distressing spectacle in her demise.The maiden, with her slender waist, lying on the ground as if in sleep, and succumbing to the serpent's venom, regained a beauty surpassing even her life.'।। 1-8-18 ।।

english translation

parasuptevAbhavaca cApi bhuvi sarpaviSArditA bhUyò manòharatarA babhUva tanumadhyamA || 1-8-18 ||

hk transliteration

ददर्श तां पिता चैव ते चैवान्ये तपस्विनः विचेष्टमानां पतितां भूतले पद्मवर्चसम ।। १-८-१९ ।।

sanskrit

'And her foster father and the other holy ascetics who were there, all saw her lying motionless upon the ground with the splendor of a lotus.'।। 1-8-19 ।।

english translation

dadarza tAM pitA caiva te caivAnye tapasvinaH viceSTamAnAM patitAM bhUtale padmavarcasama || 1-8-19 ||

hk transliteration

ततः सर्वे दविज वराः समाजग्मुः कृपान्विताः सवस्त्य आत्रेयॊ महाजानुः कुशिकः शङ्खमेखलः ।। १-८-२० ।।

sanskrit

'And then there came many noted Brahmanas filled with compassion, and they sat around her. And Swastyatreya, Mahajana, Kushika, Sankhamekhala, Uddalaka, Katha, and Sweta of great renown.'।। 1-8-20 ।।

english translation

tataH sarve davija varAH samAjagmuH kRpAnvitAH savastya Atreyò mahAjAnuH kuzikaH zaGkhamekhalaH || 1-8-20 ||

hk transliteration