Mahabharat

Progress:10.1%

स] स चापि चयवनॊ बरह्मन भार्गवॊ ऽजनयत सुतम सुकन्यायां महात्मानं परमतिं दीप्ततेजसम ।। १-८-१ ।।

sanskrit

'Sauti narrated, 'O Brahmana, Chyavana, the son of Bhrigu, fathered a son in the womb of his wife Sukanya, and that illustrious son was named Pramati, endowed with radiant energy.'।। 1-8-1 ।।

english translation

sa] sa cApi cayavanò barahmana bhArgavò 'janayata sutama sukanyAyAM mahAtmAnaM paramatiM dIptatejasama || 1-8-1 ||

hk transliteration

परमतिस तु रुरुं नाम घृताच्यां समजीजनत रुरुः परमद्वरायां तु शुनकं समजीजनत ।। १-८-२ ।।

sanskrit

'And Pramati begot in the womb of Ghritachi a son called Ruru. And Ruru begot on his wife Pramadvara a son called Sunaka.'।। 1-8-2 ।।

english translation

paramatisa tu ruruM nAma ghRtAcyAM samajIjanata ruruH paramadvarAyAM tu zunakaM samajIjanata || 1-8-2 ||

hk transliteration

तस्य बरह्मन रुरॊः सर्वं चरितं भूरि तेजसः विस्तरेण परवक्ष्यामि तच छृणु तवम अशेषतः ।। १-८-३ ।।

sanskrit

'The illustrious life story of Ruru, O Brahmana, is expansive and radiant. I shall narrate it in detail; listen attentively.'।। 1-8-3 ।।

english translation

tasya barahmana ruròH sarvaM caritaM bhUri tejasaH vistareNa paravakSyAmi taca chRNu tavama azeSataH || 1-8-3 ||

hk transliteration

ऋषिर आसीन महान पूर्वं तपॊ विद्या समन्वितः सथूलकेश इति खयातः सर्वभूतहिते रतः ।। १-८-४ ।।

sanskrit

'Once upon a time, there existed a venerable sage named Sthulakesa, distinguished by his ascetic prowess, profound knowledge, and benevolence towards all living beings.'।। 1-8-4 ।।

english translation

RSira AsIna mahAna pUrvaM tapò vidyA samanvitaH sathUlakeza iti khayAtaH sarvabhUtahite rataH || 1-8-4 ||

hk transliteration

एतस्मिन्न एव काले तु मेनकायां परजज्ञिवान गन्धर्वराजॊ विप्रर्षे विश्वावसुर इति शरुतः ।। १-८-५ ।।

sanskrit

'At that period, O venerable Brahmana sage, it is recounted that Vishvavasu, the King of the Gandharvas, had a union with Menaka, the celestial dancer.'।। 1-8-5 ।।

english translation

etasminna eva kAle tu menakAyAM parajajJivAna gandharvarAjò viprarSe vizvAvasura iti zarutaH || 1-8-5 ||

hk transliteration