Mahabharat

Progress:40.3%

[य] ऋतुं वै याचमानाया भगवन नान्यचेतसा दुहितुर दानवेन्द्रस्य धर्म्यम एतत कृतं मया ।। १-७८-३१ ।।

'Yayati responded, "Respected one, I was approached by the daughter of the Danava king to fulfill her fertility. I did so out of a sense of duty and not for any other reason."' ।। 1-78-31 ।।

english translation

[ya] RtuM vai yAcamAnAyA bhagavana nAnyacetasA duhitura dAnavendrasya dharmyama etata kRtaM mayA || 1-78-31 ||

hk transliteration by Sanscript

ऋतुं वै याचमानाया न ददाति पुमान वृतः भरूणहेत्य उच्यते बरह्मन स इह बरह्मवादिभिः ।। १-७८-३२ ।।

'He who, when requested by a woman in her fertile season, refuses to fulfill her wishes, is termed, O Brahmana, by those well-versed in the Vedas, as a destroyer of the embryo.' ।। 1-78-32 ।।

english translation

RtuM vai yAcamAnAyA na dadAti pumAna vRtaH bharUNahetya ucyate barahmana sa iha barahmavAdibhiH || 1-78-32 ||

hk transliteration by Sanscript

अभिकामां सत्रियं यस तु गम्यां रहसि याचितः नॊपैति स च धर्मेषु भरूणहेत्य उच्यते बुधैः ।। १-७८-३३ ।।

'He who, when secretly approached by a woman full of desire and in her fertile season, does not engage with her, loses virtue and is labeled by the wise as a destroyer of the embryo.' ।। 1-78-33 ।।

english translation

abhikAmAM satriyaM yasa tu gamyAM rahasi yAcitaH nòpaiti sa ca dharmeSu bharUNahetya ucyate budhaiH || 1-78-33 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्य एतानि समीक्ष्याहं कारणानि भृगूद्वह अधर्मभयसंविग्नः शर्मिष्ठाम उपजग्मिवान ।। १-७८-३४ ।।

'Considering these reasons, O descendant of Bhrigu, filled with fear of wrongdoing, I approached Sarmishtha.' ।। 1-78-34 ।।

english translation

itya etAni samIkSyAhaM kAraNAni bhRgUdvaha adharmabhayasaMvignaH zarmiSThAma upajagmivAna || 1-78-34 ||

hk transliteration by Sanscript

[षु] नन्व अहं परत्यवेष्क्यस ते मदधीनॊ ऽसि पार्थिव मिथ्याचारस्य धर्मेषु चौर्यं भवति नाहुष ।। १-७८-३५ ।।

'Sukra then responded, "You are under my authority. You should have awaited my instruction. By acting deceitfully regarding your duty, O son of Nahusha, you have committed the sin of theft."' ।। 1-78-35 ।।

english translation

[Su] nanva ahaM paratyaveSkyasa te madadhInò 'si pArthiva mithyAcArasya dharmeSu cauryaM bhavati nAhuSa || 1-78-35 ||

hk transliteration by Sanscript