Mahabharat

Progress:39.3%

कथं नु मे मनस्विन्याः पाणिम अन्यः पुमान सपृशेत गृहीतम ऋषिपुत्रेण सवयं वाप्य ऋषिणा तवया ।। १-७६-२१ ।।

sanskrit

'How indeed could any other man touch my hand, which has already been touched by you, yourself a sage? ' ।। 1-76-21 ।।

english translation

kathaM nu me manasvinyAH pANima anyaH pumAna sapRzeta gRhItama RSiputreNa savayaM vApya RSiNA tavayA || 1-76-21 ||

hk transliteration

[य] करुद्धाद आशीविषात सर्पाज जवलनात सर्वतॊ मुखात दुराधर्षतरॊ विप्रः पुरुषेण विजानता ।। १-७६-२२ ।।

sanskrit

'Yayati conveyed, "A learned person understands that a Brahmana, when enraged, is more formidable than a venomous snake or a fire that engulfs everything around it. ' ।। 1-76-22 ।।

english translation

[ya] karuddhAda AzIviSAta sarpAja javalanAta sarvatò mukhAta durAdharSatarò vipraH puruSeNa vijAnatA || 1-76-22 ||

hk transliteration

[देव] कथम आशीविषात सर्पाज जवलनात सर्वतॊ मुखात दुराधर्षतरॊ विप्र इत्य आत्थ पुरुषर्षभ ।। १-७६-२३ ।।

sanskrit

'Devayani then addressed the monarch, "O bull among men, why do you claim that a Brahmana should be avoided more than an angry snake with venomous fangs or a blazing fire spreading in all directions?"' ।। 1-76-23 ।।

english translation

[deva] kathama AzIviSAta sarpAja javalanAta sarvatò mukhAta durAdharSatarò vipra itya Attha puruSarSabha || 1-76-23 ||

hk transliteration

[य] एकम आशीविषॊ हन्ति शस्त्रेणैकश च वध्यते हन्ति विप्रः सराष्ट्राणि पुराण्य अपि हि कॊपितः ।। १-७६-२४ ।।

sanskrit

'Yayati responded, "A single serpent kills but one person, and by a weapon, one can kill a single individual. However, an enraged Brahmana has the power to destroy entire kingdoms, even obliterating ancient cities."' ।। 1-76-24 ।।

english translation

[ya] ekama AzIviSò hanti zastreNaikaza ca vadhyate hanti vipraH sarASTrANi purANya api hi kòpitaH || 1-76-24 ||

hk transliteration

दुराधर्षतरॊ विप्रस तस्माद भीरु मतॊ मम अतॊ ऽदत्तां च पित्रा तवां भद्रे न विवहाम्य अहम ।। १-७६-२५ ।।

sanskrit

'Yayati explained, "Therefore, a Brahmana is considered more formidable by me. And since you were not given to me by your father, O blessed one, I shall not marry you."' ।। 1-76-25 ।।

english translation

durAdharSatarò viprasa tasmAda bhIru matò mama atò 'dattAM ca pitrA tavAM bhadre na vivahAmya ahama || 1-76-25 ||

hk transliteration