Mahabharat

Progress:9.7%

[सूत] शप्तस तु भृगुणा वह्निः करुद्धॊ वाक्यम अथाब्रवीत किम इदं साहसं बरह्मन कृतवान असि सांप्रतम ॥ १-७-१ ॥

'Sauti narrated, "Incensed by the curse of Bhrigu, the fire god addressed the sage, 'What is the significance of this audacity, O Brahmana, that you have exhibited towards me?'"॥ 1-7-1 ॥

english translation

[sUta] zaptasa tu bhRguNA vahniH karuddhò vAkyama athAbravIta kima idaM sAhasaM barahmana kRtavAna asi sAMpratama ॥ 1-7-1 ॥

hk transliteration by Sanscript

धर्मे परयतमानस्य सत्यं च वदतः समम पृष्टॊ यद अब्रुवं सत्यं वयभिचारॊ ऽतर कॊ मम ॥ १-७-२ ॥

'What transgression can be attributed to me? I was endeavoring to uphold justice and speak the truth impartially. When questioned, I provided an honest answer.'॥ 1-7-2 ॥

english translation

dharme parayatamAnasya satyaM ca vadataH samama pRSTò yada abruvaM satyaM vayabhicArò 'tara kò mama ॥ 1-7-2 ॥

hk transliteration by Sanscript

पृष्टॊ हि साक्षी यः साक्ष्यं जानमानॊ ऽनयथा वदेत स पूर्वान आत्मनः सप्त कुले हन्यात तथा परान ॥ १-७-३ ॥

'A witness who, when questioned about a matter within his knowledge, misrepresents it, brings ruin upon his ancestors and descendants up to the seventh generation.'॥ 1-7-3 ॥

english translation

pRSTò hi sAkSI yaH sAkSyaM jAnamAnò 'nayathA vadeta sa pUrvAna AtmanaH sapta kule hanyAta tathA parAna ॥ 1-7-3 ॥

hk transliteration by Sanscript

यश च कार्यार्थतत्त्वज्ञॊ जानमानॊ न भाषते सॊ ऽपि तेनैव पापेन लिप्यते नात्र संशयः ॥ १-७-४ ॥

'Likewise, one who, possessing complete knowledge of a matter, refrains from revealing the truth when questioned, is unquestionably burdened with guilt.'॥ 1-7-4 ॥

english translation

yaza ca kAryArthatattvajJò jAnamAnò na bhASate sò 'pi tenaiva pApena lipyate nAtra saMzayaH ॥ 1-7-4 ॥

hk transliteration by Sanscript

शक्तॊ ऽहम अपि शप्तुं तवां मान्यास तु बराह्मणा मम जानतॊ ऽपि च ते वयक्तं कथयिष्ये निबॊध तत ॥ १-७-५ ॥

'I can pronounce a curse upon you, yet I hold Brahmanas in high regard. Despite your awareness of this fact, O Brahmana, I shall proceed to articulate it. Therefore, I request your attention.'॥ 1-7-5 ॥

english translation

zaktò 'hama api zaptuM tavAM mAnyAsa tu barAhmaNA mama jAnatò 'pi ca te vayaktaM kathayiSye nibòdha tata ॥ 1-7-5 ॥

hk transliteration by Sanscript