Mahabharat

Progress:32.2%

[वै] स कदा चिन महाबाहुः परभूतबलवाहनः वनं जगाम गहनं हयनागशतैर वृतः ।। १-६३-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, 'Once on a time (king Dushmanta) of mighty arms, accompanied by a large force, went into the forest.' ।। 1-63-1 ।।

english translation

[vai] sa kadA cina mahAbAhuH parabhUtabalavAhanaH vanaM jagAma gahanaM hayanAgazataira vRtaH || 1-63-1 ||

hk transliteration

खड्गशक्ति धरैर वीरैर गदामुसलपाणिभिः परासतॊमर हस्तैश च ययौ यॊधशतैर वृतः ।। १-६३-२ ।।

sanskrit

'And he took with him hundreds of horses and elephants. And the force that accompanied the monarch was of four kinds (foot soldiers, car-warriors, cavalry, and elephants)--heroes armed with swords and darts and bearing in their hands maces and stout clubs.' ।। 1-63-2 ।।

english translation

khaDgazakti dharaira vIraira gadAmusalapANibhiH parAsatòmara hastaiza ca yayau yòdhazataira vRtaH || 1-63-2 ||

hk transliteration

सिंहनादैश च यॊधानां शङ्खदुन्दुभिनिस्वनैः रथनेमि सवनैश चापि सनागवरबृंहितैः ।। १-६३-३ ।।

sanskrit

'And surrounded by hundreds of warriors with lances and spears in their hands, the monarch set out on his journey. And with the leonine roars of the warriors and the notes of conchs and sound of drums, with the rattle of the car-wheels and shrieks of huge elephants.' ।। 1-63-3 ।।

english translation

siMhanAdaiza ca yòdhAnAM zaGkhadundubhinisvanaiH rathanemi savanaiza cApi sanAgavarabRMhitaiH || 1-63-3 ||

hk transliteration

हेषितस्वनमिश्रैश च कष्वेडितास्फॊटित सवनैः आसीत किलकिला शब्दस तस्मिन गच्छति पार्थिवे ।। १-६३-४ ।।

sanskrit

'Amidst the clamor of horses' neighs, the clash of diverse weapons wielded by attendants in varied attire, a cacophony arose, creating a deafening tumult as the king marched forward.' ।। 1-63-4 ।।

english translation

heSitasvanamizraiza ca kaSveDitAsphòTita savanaiH AsIta kilakilA zabdasa tasmina gacchati pArthive || 1-63-4 ||

hk transliteration

परासादवरशृङ्गस्थाः परया नृप शॊभया ददृशुस तं सत्रियस तत्र शूरम आत्मयशः करम ।। १-६३-५ ।।

sanskrit

'And ladies gifted with great beauty beheld from the terraces of goodly mansions that heroic monarch, the achiever of his own fame.' ।। 1-63-5 ।।

english translation

parAsAdavarazRGgasthAH parayA nRpa zòbhayA dadRzusa taM satriyasa tatra zUrama AtmayazaH karama || 1-63-5 ||

hk transliteration