Mahabharat

Progress:28.3%

ताभिः सह समापेतुर बराह्मणाः संशितव्रताः ऋताव ऋतौ नरव्याघ्र न कामान नानृतौ तथा ।। १-५८-६ ।।

sanskrit

'The Brahmanas, steadfast in their vows, would unite with them only during the appropriate season, never driven by lust and always in accordance with righteous conduct, O monarch.' ।। 1-58-6 ।।

english translation

tAbhiH saha samApetura barAhmaNAH saMzitavratAH RtAva Rtau naravyAghra na kAmAna nAnRtau tathA || 1-58-6 ||

hk transliteration

तेभ्यस तु लेभिरे गर्भान कषत्रियास ताः सहस्रशः ततः सुषुविरे राजन कषत्रियान वीर्यसंमतान कुमारांश च कुमारीश च पुनः कषत्राभिवृद्धये ।। १-५८-७ ।।

sanskrit

'And Kshatriya ladies by thousands conceived from such connection with Brahmanas. Then, O monarch were born many Kshatriyas of greater energy, boys and girls, so that the Kshatriya race, might thrive.' ।। 1-58-7 ।।

english translation

tebhyasa tu lebhire garbhAna kaSatriyAsa tAH sahasrazaH tataH suSuvire rAjana kaSatriyAna vIryasaMmatAna kumArAMza ca kumArIza ca punaH kaSatrAbhivRddhaye || 1-58-7 ||

hk transliteration

एवं तद बराह्मणैः कषत्रं कषत्रियासु तपस्विभिः जातम ऋध्यत धर्मेण सुदीर्घेणायुषान्वितम चत्वारॊ ऽपि तदा वर्णा बभूवुर बराह्मणॊत्तराः ।। १-५८-८ ।।

sanskrit

'And thus sprang the Kshatriya race from Kshatriya ladies by Brahmanas of ascetic penances. And the new generation, blessed with long life, began to thrive in virtue. And thus were the four orders having Brahmanas at their head re-established.' ।। 1-58-8 ।।

english translation

evaM tada barAhmaNaiH kaSatraM kaSatriyAsu tapasvibhiH jAtama Rdhyata dharmeNa sudIrgheNAyuSAnvitama catvArò 'pi tadA varNA babhUvura barAhmaNòttarAH || 1-58-8 ||

hk transliteration

अभ्यगच्छन्न ऋतौ नारीं न कामान नानृतौ तथा तथैवान्यानि भूतानि तिर्यग्यॊनिगतान्य अपि ऋतौ दारांश च गच्छन्ति तदा सम भरतर्षभ ।। १-५८-९ ।।

sanskrit

'And every man at that time went in unto his wife during her season and never from lust and out of season. And, O bull of the Bharata race, in the same way, other creatures also, even those born in the race of birds went in unto their wives during the season alone.' ।। 1-58-9 ।।

english translation

abhyagacchanna Rtau nArIM na kAmAna nAnRtau tathA tathaivAnyAni bhUtAni tiryagyònigatAnya api Rtau dArAMza ca gacchanti tadA sama bharatarSabha || 1-58-9 ||

hk transliteration

ततॊ ऽवर्धन्त धर्मेण सहस्रशतजीविनः ताः परजाः पृथिवीपाल धर्मव्रतपरायणाः आधिभिर वयाधिभिश चैव विमुक्ताः सर्वशॊ नराः ।। १-५८-१० ।।

sanskrit

'And, O protector of the earth, hundreds of thousands of creatures were born, and all were virtuous and began to multiply in virtue, all being free from sorrow and disease.' ।। 1-58-10 ।।

english translation

tatò 'vardhanta dharmeNa sahasrazatajIvinaH tAH parajAH pRthivIpAla dharmavrataparAyaNAH Adhibhira vayAdhibhiza caiva vimuktAH sarvazò narAH || 1-58-10 ||

hk transliteration