Mahabharat

Progress:22.7%

[म] शृणु राजन यथास्माकं येनैतत कथितं पुरा समागमं दविजेन्द्रस्य पन्नगेन्द्रस्य चाध्वनि ।। १-४६-२८ ।।

sanskrit

'Assuredly, having thought so, he pacified the Brahmana. I have devised a way, however, of inflicting punishment upon him. I like to know, however, what ye saw or heard, what happened in the deep solitude of the forest, the words of Takshaka, and the speeches of Kasyapa. Having known it, I shall devise the means of exterminating the snake race.' ।। 1-46-28 ।।

english translation

[ma] zRNu rAjana yathAsmAkaM yenaitata kathitaM purA samAgamaM davijendrasya pannagendrasya cAdhvani || 1-46-28 ||

hk transliteration by Sanscript