Mahabharat

Progress:22.3%

[मन्त्रिणह] ततः स राजा राजेन्द्र सकन्धे तस्य भुजंगमम मुनेः कषुत कषाम आसज्य सवपुरं पुनर आययौ ।। १-४६-१ ।।

'Continuing his narrative, Sauti stated, 'The ministers recounted that the exhausted king, after placing the snake on the sage's shoulders, returned to his capital, wearied by hunger and exertion.'' ।। 1-46-1 ।।

english translation

[mantriNaha] tataH sa rAjA rAjendra sakandhe tasya bhujaMgamama muneH kaSuta kaSAma Asajya savapuraM punara Ayayau || 1-46-1 ||

hk transliteration by Sanscript

ऋषेस तस्य तु पुत्रॊ ऽभूद गवि जातॊ महायशाः शृङ्गी नाम महातेजास तिग्मवीर्यॊ ऽतिकॊपनः ।। १-४६-२ ।।

'The Muni had a son, born of a cow, of the name of Sringin. He was widely known, possessed of great prowess and energy, and very wrathful.' ।। 1-46-2 ।।

english translation

RSesa tasya tu putrò 'bhUda gavi jAtò mahAyazAH zRGgI nAma mahAtejAsa tigmavIryò 'tikòpanaH || 1-46-2 ||

hk transliteration by Sanscript

बरह्माणं सॊ ऽभयुपागम्य मुनिः पूजां चकार ह अनुज्ञातॊ गतस तत्र शृङ्गी शुश्राव तं तदा सख्युः सकाशात पितरं पित्रा ते धर्षितं तथा ।। १-४६-३ ।।

'Going (every day) to his preceptor he was in the habit of worshipping him. Commanded by him, Sringin was returning home, when he heard from a friend of his about the insult of his father by thy parent.' ।। 1-46-3 ।।

english translation

barahmANaM sò 'bhayupAgamya muniH pUjAM cakAra ha anujJAtò gatasa tatra zRGgI zuzrAva taM tadA sakhyuH sakAzAta pitaraM pitrA te dharSitaM tathA || 1-46-3 ||

hk transliteration by Sanscript

मृतं सर्पं समासक्तं पित्रा ते जनमेजय वहन्तं कुरुशार्दूल सकन्धेनानपकारिणम ।। १-४६-४ ।।

'And, O tiger among kings, he heard that his father, without having committed any fault, was bearing, motionless like a statue, upon his shoulders a dead snake placed thereon.' ।। 1-46-4 ।।

english translation

mRtaM sarpaM samAsaktaM pitrA te janamejaya vahantaM kuruzArdUla sakandhenAnapakAriNama || 1-46-4 ||

hk transliteration by Sanscript

तपस्विनम अतीवाथ तं मुनिप्रवरं नृप जितेन्द्रिय विशुद्धं च सथितं कर्मण्य अथाद्भुते ।। १-४६-५ ।।

'O king, the sage who was insulted by your father was a severe ascetic, the foremost among Munis, a master of self-control, pure, and constantly involved in extraordinary deeds.' ।। 1-46-5 ।।

english translation

tapasvinama atIvAtha taM munipravaraM nRpa jitendriya vizuddhaM ca sathitaM karmaNya athAdbhute || 1-46-5 ||

hk transliteration by Sanscript