Mahabharat

Progress:8.3%

जघन्यजस तक्षकस्य शरुतसेनेति यः शरुतः अवसद्यॊ महद दयुम्नि परार्थयन नागमुख्यताम करवाणि सदा चाहं नमस तस्मै महात्मने ॥ १-३-१४६ ॥

'The one named Sharutsenu, the son of Takshaka, who, seated on a magnificent chariot, constantly demonstrated leadership, assuming the role of the chief serpent. I forever bow in reverence to that noble soul, who worked tirelessly for the well-being of others, sitting prominently in the illustrious assembly of Nagas.' ॥ 1-3-146 ॥

english translation

jaghanyajasa takSakasya zarutaseneti yaH zarutaH avasadyò mahada dayumni parArthayana nAgamukhyatAma karavANi sadA cAhaM namasa tasmai mahAtmane ॥ 1-3-146 ॥

hk transliteration by Sanscript

एवं सतुवन्न अपि नागान यदा ते कुण्डले नालभद अथापश्यत सत्रियौ तन्त्रे अधिरॊप्य पटं वयन्त्यौ ॥ १-३-१४७ ॥

'When the serpents beheld the earrings, they were thus spoken to splendid ones, let the two wives string the jeweled garland on the thread in the same manner.' ॥ 1-3-147 ॥

english translation

evaM satuvanna api nAgAna yadA te kuNDale nAlabhada athApazyata satriyau tantre adhiròpya paTaM vayantyau ॥ 1-3-147 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्मिंश च तन्त्रे कृष्णाः सिताश च तन्तवः चक्रं चापश्यत षड्भिः कुमारैः परिवर्त्यमानम पुरुषं चापश्यद दर्शनीयम ॥ १-३-१४८ ॥

'And in the loom were black and white threads. And he likewise saw a wheel, with twelve spokes, turned by six boys. And he also saw a man with a handsome horse.' ॥ 1-3-148 ॥

english translation

tasmiMza ca tantre kRSNAH sitAza ca tantavaH cakraM cApazyata SaDbhiH kumAraiH parivartyamAnama puruSaM cApazyada darzanIyama ॥ 1-3-148 ॥

hk transliteration by Sanscript

स तान सर्वास तुष्टावैभिर मन्त्रवादश्लॊकैः ॥ १-३-१४९ ॥

'He praised them all with hymns and verses, expressing his satisfaction.' ॥ 1-3-149 ॥

english translation

sa tAna sarvAsa tuSTAvaibhira mantravAdazlòkaiH ॥ 1-3-149 ॥

hk transliteration by Sanscript

तरीण्य अर्पितान्य अत्र शतानि मध्ये; षष्टिश च नित्यं चरति धरुवे ऽसमिन चक्रे चतुर्विंशतिपर्व यॊगे षड; यत कुमाराः परिवर्तयन्ति ॥ १-३-१५० ॥

'"This wheel whose circumference is marked by twenty-four divisions representing as many lunar changes is furnished with three hundred spokes! It is set in continual motion by six boys (the seasons)!"' ॥ 1-3-150 ॥

english translation

tarINya arpitAnya atra zatAni madhye; SaSTiza ca nityaM carati dharuve 'samina cakre caturviMzatiparva yòge SaDa; yata kumArAH parivartayanti ॥ 1-3-150 ॥

hk transliteration by Sanscript