Progress:8.3%

जघन्यजस तक्षकस्य शरुतसेनेति यः शरुतः अवसद्यॊ महद दयुम्नि परार्थयन नागमुख्यताम करवाणि सदा चाहं नमस तस्मै महात्मने ।। १-३-१४६ ।।

'The one named Sharutsenu, the son of Takshaka, who, seated on a magnificent chariot, constantly demonstrated leadership, assuming the role of the chief serpent. I forever bow in reverence to that noble soul, who worked tirelessly for the well-being of others, sitting prominently in the illustrious assembly of Nagas.' ।। 1-3-146 ।।

english translation

jaghanyajasa takSakasya zarutaseneti yaH zarutaH avasadyò mahada dayumni parArthayana nAgamukhyatAma karavANi sadA cAhaM namasa tasmai mahAtmane || 1-3-146 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं सतुवन्न अपि नागान यदा ते कुण्डले नालभद अथापश्यत सत्रियौ तन्त्रे अधिरॊप्य पटं वयन्त्यौ ।। १-३-१४७ ।।

'When the serpents beheld the earrings, they were thus spoken to splendid ones, let the two wives string the jeweled garland on the thread in the same manner.' ।। 1-3-147 ।।

english translation

evaM satuvanna api nAgAna yadA te kuNDale nAlabhada athApazyata satriyau tantre adhiròpya paTaM vayantyau || 1-3-147 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मिंश च तन्त्रे कृष्णाः सिताश च तन्तवः चक्रं चापश्यत षड्भिः कुमारैः परिवर्त्यमानम पुरुषं चापश्यद दर्शनीयम ।। १-३-१४८ ।।

'And in the loom were black and white threads. And he likewise saw a wheel, with twelve spokes, turned by six boys. And he also saw a man with a handsome horse.' ।। 1-3-148 ।।

english translation

tasmiMza ca tantre kRSNAH sitAza ca tantavaH cakraM cApazyata SaDbhiH kumAraiH parivartyamAnama puruSaM cApazyada darzanIyama || 1-3-148 ||

hk transliteration by Sanscript

स तान सर्वास तुष्टावैभिर मन्त्रवादश्लॊकैः ।। १-३-१४९ ।।

'He praised them all with hymns and verses, expressing his satisfaction.' ।। 1-3-149 ।।

english translation

sa tAna sarvAsa tuSTAvaibhira mantravAdazlòkaiH || 1-3-149 ||

hk transliteration by Sanscript

तरीण्य अर्पितान्य अत्र शतानि मध्ये; षष्टिश च नित्यं चरति धरुवे ऽसमिन चक्रे चतुर्विंशतिपर्व यॊगे षड; यत कुमाराः परिवर्तयन्ति ।। १-३-१५० ।।

'"This wheel whose circumference is marked by twenty-four divisions representing as many lunar changes is furnished with three hundred spokes! It is set in continual motion by six boys (the seasons)!"' ।। 1-3-150 ।।

english translation

tarINya arpitAnya atra zatAni madhye; SaSTiza ca nityaM carati dharuve 'samina cakre caturviMzatiparva yòge SaDa; yata kumArAH parivartayanti || 1-3-150 ||

hk transliteration by Sanscript