Progress:8.4%

तन्त्रं चेदं विश्वरूपं युवत्यौ; वयतस तन्तून सततं वर्तयन्त्यौ कृष्णान सितांश चैव विवर्तयन्त्यौ; भूतान्य अजस्रं भुवनानि चैव ।। १-३-१५१ ।।

'"These damsels representing universal nature are weaving without intermission a cloth with threads black and white, and thereby ushering into existence the manifold worlds and the beings that inhabit them!"' ।। 1-3-151 ।।

english translation

tantraM cedaM vizvarUpaM yuvatyau; vayatasa tantUna satataM vartayantyau kRSNAna sitAMza caiva vivartayantyau; bhUtAnya ajasraM bhuvanAni caiva || 1-3-151 ||

hk transliteration by Sanscript

वज्रस्य भर्ता भुवनस्य गॊप्ता; वृत्रस्य हन्ता नमुचेर निहन्ता कृष्णे वसानॊ वसने महात्मा; सत्यानृते यॊ विविनक्ति लॊके ।। १-३-१५२ ।।

'Bearer of the thunder, guardian of the cosmos, conqueror of Vritra and Namuchi, illustrious one adorned in black, revealing both truth and untruth in the vast expanse of the universe.' ।। 1-3-152 ।।

english translation

vajrasya bhartA bhuvanasya gòptA; vRtrasya hantA namucera nihantA kRSNe vasAnò vasane mahAtmA; satyAnRte yò vivinakti lòke || 1-3-152 ||

hk transliteration by Sanscript

यॊ वाजिनं गर्भम अपां पुराणं; वैश्वानरं वाहनम अभ्युपेतः नमः सदास्मै जगद ईश्वराय; लॊकत्रयेशाय पुरंदराय ।। १-३-१५३ ।।

'I bow to you, the supreme Lord and the ruler of the three worlds, who possesses as your mount the horse emerging from the depths of the ocean, a manifestation of Agni (the god of fire), O Purandara!' ।। 1-3-153 ।।

english translation

yò vAjinaM garbhama apAM purANaM; vaizvAnaraM vAhanama abhyupetaH namaH sadAsmai jagada IzvarAya; lòkatrayezAya puraMdarAya || 1-3-153 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः स एनं पुरुषः पराह परीतॊ ऽसमि ते ऽहम अनेन सतॊत्रेण किं ते परियं करवाणीति ।। १-३-१५४ ।।

'In response to Utanka's worship, the man with the horse said, 'I am pleased with your devotion. How may I be of service to you?' ।। 1-3-154 ।।

english translation

tataH sa enaM puruSaH parAha parItò 'sami te 'hama anena satòtreNa kiM te pariyaM karavANIti || 1-3-154 ||

hk transliteration by Sanscript

स तम उवाच नागा मे वशम ईयुर इति ।। १-३-१५५ ।।

'Utanka responded, "May the serpents also come under my dominion."' ।। 1-3-155 ।।

english translation

sa tama uvAca nAgA me vazama Iyura iti || 1-3-155 ||

hk transliteration by Sanscript