Mahabharat

Progress:99.7%

[वै] ततस ते सर्व एवैनं पुत्राः सम्यग उपासिरे स च तान आत्मजान राजन्न आश्वासयितुम आरभत ।। १-२२५-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana narrated, "Mandapala then spoke to his children, saying, 'I had prayed to Agni for your safety. The revered deity had assured me that he would fulfill my request.' ।। 1-225-1 ।।

english translation

[vai] tatasa te sarva evainaM putrAH samyaga upAsire sa ca tAna AtmajAna rAjanna AzvAsayituma Arabhata || 1-225-1 ||

hk transliteration

अग्नेर वचनम आज्ञाय मातुर धर्मज्ञतां च वः युष्माकं च परं वीर्यं नाहं पूर्वम इहागतः ।। १-२२५-२ ।।

sanskrit

'Upon hearing Agni's words and recognizing your mother's virtuous nature, as well as the immense strength within you all, I did not arrive here sooner.' ।। 1-225-2 ।।

english translation

agnera vacanama AjJAya mAtura dharmajJatAM ca vaH yuSmAkaM ca paraM vIryaM nAhaM pUrvama ihAgataH || 1-225-2 ||

hk transliteration

न संतापॊ हि वः कार्यः पुत्रका मरणं परति ऋषीन वेद हुताशॊ ऽपि बरह्म तद विदितं च वः ।। १-२२५-३ ।।

sanskrit

'Therefore, my sons, do not hold any resentment towards me in your hearts. You are all sages well-versed in the Vedas. Even Agni himself knows you well.' ।। 1-225-3 ।।

english translation

na saMtApò hi vaH kAryaH putrakA maraNaM parati RSIna veda hutAzò 'pi barahma tada viditaM ca vaH || 1-225-3 ||

hk transliteration

[वै] एवम आश्वास्य पुत्रान स भर्यां चादाय भारत मन्दपालस ततॊ देशाद अन्यं देशं जगाम ह ।। १-२२५-४ ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, "After reassuring his sons in this manner, the Brahmana Mandapala took his wife and sons with him, and departed from that region to another country."' ।। 1-225-4 ।।

english translation

[vai] evama AzvAsya putrAna sa bharyAM cAdAya bhArata mandapAlasa tatò dezAda anyaM dezaM jagAma ha || 1-225-4 ||

hk transliteration

मघवान अपि तिग्मांशुः समिद्धं खाण्डवं वनम ददाह सह कृष्णाभ्यां जनयञ जगतॊ ऽभयम ।। १-२२५-५ ।।

sanskrit

'It was thus that the illustrious god of fierce rays, having grown stronger, consumed the forest of Khandava with the assistance of Krishna and Arjuna, for the benefit of the world.' ।। 1-225-5 ।।

english translation

maghavAna api tigmAMzuH samiddhaM khANDavaM vanama dadAha saha kRSNAbhyAM janayaJa jagatò 'bhayama || 1-225-5 ||

hk transliteration