Mahabharat

Progress:96.2%

वज्रनाभं ततश चक्रं ददौ कृष्णाय पावकः आग्नेयम अस्त्रं दयितं स च कल्यॊ ऽभवत तदा ।। १-२१६-२१ ।।

sanskrit

'Then Pavaka (Agni) presented Krishna with a discus adorned with an iron rod affixed through its center. This fiery weapon became Krishna's cherished possession.' ।। 1-216-21 ।।

english translation

vajranAbhaM tataza cakraM dadau kRSNAya pAvakaH Agneyama astraM dayitaM sa ca kalyò 'bhavata tadA || 1-216-21 ||

hk transliteration by Sanscript

अब्रवीत पावकैश चैनम एतेन मधुसूदन अमानुषान अपि रणे विजेष्यसि न संशयः ।। १-२१६-२२ ।।

sanskrit

'Having acquired that weapon, Krishna became fully capable for the task. Addressing Krishna, Pavaka said, "With this, O slayer of Madhu, you will undoubtedly be able to conquer in battle even foes who are not human."' ।। 1-216-22 ।।

english translation

abravIta pAvakaiza cainama etena madhusUdana amAnuSAna api raNe vijeSyasi na saMzayaH || 1-216-22 ||

hk transliteration by Sanscript

अनेन तवं मनुष्याणां देवानाम अपि चाहवे रक्षःपिशाचदैत्यानां नागानां चाधिकः सदा भविष्यसि न संदेहः परवरारि निबर्हणे ।। १-२१६-२३ ।।

sanskrit

'With this weapon, without a doubt, you shall surpass in battle both humans and gods, as well as Rakshasas, Pisachas, Daityas, and Nagas. You will certainly be able to defeat them all.' ।। 1-216-23 ।।

english translation

anena tavaM manuSyANAM devAnAma api cAhave rakSaHpizAcadaityAnAM nAgAnAM cAdhikaH sadA bhaviSyasi na saMdehaH paravarAri nibarhaNe || 1-216-23 ||

hk transliteration by Sanscript

कषिप्तं कषिप्तं रणे चैतत तवया माधव शत्रुषु हत्वाप्रतिहतं संख्ये पाणिम एष्यति ते पुनः ।। १-२१६-२४ ।।

sanskrit

'And, O Madhava, when hurled by you in battle against your foes, this weapon will irresistibly slay the enemy and return to your hands.' ।। 1-216-24 ।।

english translation

kaSiptaM kaSiptaM raNe caitata tavayA mAdhava zatruSu hatvApratihataM saMkhye pANima eSyati te punaH || 1-216-24 ||

hk transliteration by Sanscript

वरुणश च ददौ तस्मै गदाम अशनिनिःस्वनाम दैत्यान्त करणीं घॊरां नाम्ना कौमॊदकीं हरेः ।। १-२१६-२५ ।।

sanskrit

'Subsequently, Lord Varuna bestowed upon Krishna a mace named Kaumodaki, capable of slaying every Daitya, and when hurled, producing a roar akin to thunder.' ।। 1-216-25 ।।

english translation

varuNaza ca dadau tasmai gadAma azaniniHsvanAma daityAnta karaNIM ghòrAM nAmnA kaumòdakIM hareH || 1-216-25 ||

hk transliteration by Sanscript