Mahabharat

Progress:95.5%

वने काश चिज जले काश चित काश चिद वेश्मसु चाङ्गनाः यथा देशं यथा परीतिचिक्रीडुः कृष्ण पार्थयॊः ।। १-२१४-२१ ।।

sanskrit

'In celebration of Krishna and Arjuna's arrival, women throughout the kingdom reveled in various settings - some amidst the lush forests, others in cool waters, and many in homes and courtyards - each embracing the festivities in their preferred manner.' ।। 1-214-21 ।।

english translation

vane kAza cija jale kAza cita kAza cida vezmasu cAGganAH yathA dezaM yathA parIticikrIDuH kRSNa pArthayòH || 1-214-21 ||

hk transliteration

दरौपदी च सुभद्रा च वासांस्य आभरणानि च परयच्छेतां महार्हाणि सत्रीणां ते सम मदॊत्कटे ।। १-२१४-२२ ।।

sanskrit

'Draupadi and Subhadra, joyous and intoxicated, started generously bestowing their expensive garments and ornaments upon the playful women.' ।। 1-214-22 ।।

english translation

daraupadI ca subhadrA ca vAsAMsya AbharaNAni ca parayacchetAM mahArhANi satrINAM te sama madòtkaTe || 1-214-22 ||

hk transliteration

काश चित परहृष्टा ननृतुश चुक्रुशुश च तथापराः जहसुश चापरा नार्यः पपुश चान्या वरासवम ।। १-२१४-२३ ।।

sanskrit

'Some of these women danced with joy, some sang melodiously, others laughed and joked, while some indulged in fine wines.' ।। 1-214-23 ।।

english translation

kAza cita parahRSTA nanRtuza cukruzuza ca tathAparAH jahasuza cAparA nAryaH papuza cAnyA varAsavama || 1-214-23 ||

hk transliteration

रुरुदुश चापरास तत्र परजघ्नुश च परस्परम मन्त्रयाम आसुर अन्याश च रहस्यानि परस्परम ।। १-२१४-२४ ।।

sanskrit

'Some obstructed each other's paths, while others engaged in quarrels and private conversations.' ।। 1-214-24 ।।

english translation

ruruduza cAparAsa tatra parajaghnuza ca parasparama mantrayAma Asura anyAza ca rahasyAni parasparama || 1-214-24 ||

hk transliteration

वेणुवीणा मृदङ्गानां मनॊज्ञानां च सर्वशः शब्देनापूर्यते ह सम तद वनं सुसमृद्धिमत ।। १-२१४-२५ ।।

sanskrit

'Those mansions and woods, resonating with the enchanting melodies of flutes, guitars, and drums, became a scene embodying prosperity itself.' ।। 1-214-25 ।।

english translation

veNuvINA mRdaGgAnAM manòjJAnAM ca sarvazaH zabdenApUryate ha sama tada vanaM susamRddhimata || 1-214-25 ||

hk transliteration