Mahabharat

Progress:91.7%

पुण्यानि चैव तीर्थानि ददर्श भरतर्षभ स गङ्गा दवारम आसाद्य निवेशम अकरॊत परभुः ।। १-२०६-६ ।।

sanskrit

'Finally, upon reaching the source of the Ganges, the mighty hero contemplated settling there.' ।। 1-206-6 ।।

english translation

puNyAni caiva tIrthAni dadarza bharatarSabha sa gaGgA davArama AsAdya nivezama akaròta parabhuH || 1-206-6 ||

hk transliteration

तत्र तस्याद्भुतं कर्म शृणु मे जनमेजय कृतवान यद विशुद्धात्मा पाण्डूनां परवरॊ रथी ।। १-२०६-७ ।।

sanskrit

'Listen now, O Janamejaya, to a marvelous deed performed by that foremost among the sons of Pandu, of noble soul, while residing there.' ।। 1-206-7 ।।

english translation

tatra tasyAdbhutaM karma zRNu me janamejaya kRtavAna yada vizuddhAtmA pANDUnAM paravarò rathI || 1-206-7 ||

hk transliteration

निविष्टे तत्र कौन्तेये बराह्मणेषु च भारत अग्निहॊत्राणि विप्रास ते परादुश्चक्रुर अनेकशः ।। १-२०६-८ ।।

sanskrit

'When that son of Kunti, O Bharata, along with the Brahmanas who accompanied him, settled in that region, the latter conducted numerous Agnihotra rituals.' ।। 1-206-8 ।।

english translation

niviSTe tatra kaunteye barAhmaNeSu ca bhArata agnihòtrANi viprAsa te parAduzcakrura anekazaH || 1-206-8 ||

hk transliteration

तेषु परबॊध्यमानेषु जवलितेषु हुतेषु च कृतपुष्पॊपहारेषु तीरान्तर गतेषु च ।। १-२०६-९ ।।

sanskrit

'As sacred fires were lit and tenderly nurtured, Their flames leaping high, fed with reverent care, With fragrant blooms offered, devotion unfettered, They reached the water's edge, a scene most fair.' ।। 1-206-9 ।।

english translation

teSu parabòdhyamAneSu javaliteSu huteSu ca kRtapuSpòpahAreSu tIrAntara gateSu ca || 1-206-9 ||

hk transliteration

कृताभिषेकैर विद्वद्भिर नियतैः सत्पथि सथितैः शुशुभे ऽतीव तद राजन गङ्गा दवारं महात्मभिः ।। १-२०६-१० ।।

sanskrit

'Performing ablutions, offering oblations of clarified butter with mantras, and adorning those fires with floral offerings, that region where the Ganges entered the plains became exceedingly beautiful.' ।। 1-206-10 ।।

english translation

kRtAbhiSekaira vidvadbhira niyataiH satpathi sathitaiH zuzubhe 'tIva tada rAjana gaGgA davAraM mahAtmabhiH || 1-206-10 ||

hk transliteration