Mahabharat

Progress:91.6%

[वै] तं परयान्तं महाबाहुं कौरवाणां यशः करम अनुजग्मुर महात्मानॊ बराह्मणा वेदपारगाः ।। १-२०६-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, 'When that bearer of Kuru's race, the strong-armed Arjuna, set out for the forest, Brahmanas well-versed in the Vedas followed that illustrious hero at a certain distance.'' ।। 1-206-1 ।।

english translation

[vai] taM parayAntaM mahAbAhuM kauravANAM yazaH karama anujagmura mahAtmAnò barAhmaNA vedapAragAH || 1-206-1 ||

hk transliteration

वेदवेदाङ्गविद्वांसस तथैवाध्यात्म चिन्तकाः चौक्षाश च भगवद भक्ताः सूताः पौराणिकाश च ये ।। १-२०६-२ ।।

sanskrit

'Scholars of sacred texts and their auxiliary sciences, Contemplatives delving into spiritual truths, Pure-hearted devotees of the Divine, And those who preserve and recite ancient lore.' ।। 1-206-2 ।।

english translation

vedavedAGgavidvAMsasa tathaivAdhyAtma cintakAH caukSAza ca bhagavada bhaktAH sUtAH paurANikAza ca ye || 1-206-2 ||

hk transliteration

कथकाश चापरे राजञ शरमणाश च वनौकसः दिव्याख्यानानि ये चापि पठन्ति मधुरं दविजाः ।। १-२०६-३ ।।

sanskrit

'Behold, O King, the gifted raconteurs of lore, Ascetics who've made the forest their abode, And learned Brahmins whose voices soar, As they recite celestial tales of old.' ।। 1-206-3 ।।

english translation

kathakAza cApare rAjaJa zaramaNAza ca vanaukasaH divyAkhyAnAni ye cApi paThanti madhuraM davijAH || 1-206-3 ||

hk transliteration

एतैश चान्यैश च बहुभिः सहायैः पाण्डुनन्दनः वृतः शलक्ष्णकथैः परायान मरुद्भिर इव वासवः ।। १-२०६-४ ।।

sanskrit

'With these and countless other allies, Whose words flowed smooth as honeyed wine, The Pandu prince outlined in guise Of Indra, with his host divine.' ।। 1-206-4 ।।

english translation

etaiza cAnyaiza ca bahubhiH sahAyaiH pANDunandanaH vRtaH zalakSNakathaiH parAyAna marudbhira iva vAsavaH || 1-206-4 ||

hk transliteration

रमणीयानि चित्राणि वनानि च सरांसि च सरितः सागरांश चैव देशान अपि च भारत ।। १-२०६-५ ।।

sanskrit

'And, O descendant of Bharata's race, that mighty bull among the Bharatas saw, as he journeyed, numerous delightful and picturesque forests, lakes, rivers, seas, provinces, and waters.' ।। 1-206-5 ।।

english translation

ramaNIyAni citrANi vanAni ca sarAMsi ca saritaH sAgarAMza caiva dezAna api ca bhArata || 1-206-5 ||

hk transliteration