Mahabharat

Progress:78.6%

अचिरात स मनुष्येन्द्रॊ नगरीं पुण्यकर्मणाम विवेश सहितस तेन वसिष्ठेन महात्मना ।। १-१६८-१६ ।।

sanskrit

'After a long time, the monarch, accompanied by Vasishtha, re-entered his auspicious capital.' ।। 1-168-16 ।।

english translation

acirAta sa manuSyendrò nagarIM puNyakarmaNAma viveza sahitasa tena vasiSThena mahAtmanA || 1-168-16 ||

hk transliteration

ददृशुस तं ततॊ राजन्न अयॊध्यावासिनॊ जनाः पुष्येण सहितं काले दिवाकरम इवॊदितम ।। १-१६८-१७ ।।

sanskrit

'The citizens of Ayodhya beheld their king accompanied by his priest, as if he were the rising sun.' ।। 1-168-17 ।।

english translation

dadRzusa taM tatò rAjanna ayòdhyAvAsinò janAH puSyeNa sahitaM kAle divAkarama ivòditama || 1-168-17 ||

hk transliteration

स हि तां पूरयाम आस लक्ष्म्या लक्ष्मीवतां वरः अयॊध्यां वयॊम शीतांशुः शरत्काल इवॊदितः ।। १-१६८-१८ ।।

sanskrit

'The monarch, surpassing all in beauty, adorned the entire city of Ayodhya with his radiance, akin to how the autumnal moon adorns the entire sky with its brilliance.' ।। 1-168-18 ।।

english translation

sa hi tAM pUrayAma Asa lakSmyA lakSmIvatAM varaH ayòdhyAM vayòma zItAMzuH zaratkAla ivòditaH || 1-168-18 ||

hk transliteration

संसिक्त मृष्टपन्थानं पताकॊच्छ्रय भूषितम मनः परह्लादयाम आसा तस्य तत पुरम उत्तमम ।। १-१६८-१९ ।।

sanskrit

'The city, adorned with freshly swept streets and decorated with flags and banners, delighted the hearts of its inhabitants as it gleamed brilliantly before them.' ।। 1-168-19 ।।

english translation

saMsikta mRSTapanthAnaM patAkòcchraya bhUSitama manaH parahlAdayAma AsA tasya tata purama uttamama || 1-168-19 ||

hk transliteration

तुष्टपुष्टजनाकीर्णा सा पुरी कुरुनन्दन अशॊभत तदा तेन शक्रेणेवामरावती ।। १-१६८-२० ।।

sanskrit

'And, O prince of the Kuru lineage, the city, brimming with joyous and healthy souls in his presence, appeared radiant, akin to Amaravati in the company of the chief of the celestials.' ।। 1-168-20 ।।

english translation

tuSTapuSTajanAkIrNA sA purI kurunandana azòbhata tadA tena zakreNevAmarAvatI || 1-168-20 ||

hk transliteration