Mahabharat

Progress:70.5%

इमाम अपि च ते बालाम अनाथां परिभूय माम अनर्हाः परार्थयिष्यन्ति शूद्रा वेदश्रुतिं यथा ।। १-१४६-१६ ।।

sanskrit

'Being left without a protector, I fear unworthy individuals will seek your daughter's hand, much like Sudras aspiring to learn the Vedas.' ।। 1-146-16 ।।

english translation

imAma api ca te bAlAma anAthAM paribhUya mAma anarhAH parArthayiSyanti zUdrA vedazrutiM yathA || 1-146-16 ||

hk transliteration

तां चेद अहं न दित्सेयं तवद गुणैर उपबृंहिताम परमथ्यैनां हरेयुस ते हविर धवाङ्क्षा इवाध्वरात ।। १-१४६-१७ ।।

sanskrit

'If I do not provide for this girl, inheriting your blood and virtues, they might forcibly take her away, akin to crows seizing sacrificial butter.' ।। 1-146-17 ।।

english translation

tAM ceda ahaM na ditseyaM tavada guNaira upabRMhitAma paramathyainAM hareyusa te havira dhavAGkSA ivAdhvarAta || 1-146-17 ||

hk transliteration

संप्रेक्षमाणा पुत्रं ते नानुरूपम इवात्मनः अनर्ह वशम आपन्नाम इमां चापि सुतां तव ।। १-१४६-१८ ।।

sanskrit

'Seeing your son deviate so greatly from your example, and your daughter falling into the hands of unworthy individuals, I will surely be scorned by even the dishonorable in society, and I will inevitably face ruin.' ।। 1-146-18 ।।

english translation

saMprekSamANA putraM te nAnurUpama ivAtmanaH anarha vazama ApannAma imAM cApi sutAM tava || 1-146-18 ||

hk transliteration

अवज्ञाता च लॊकस्य तथात्मानम अजानती अवलिप्तैर नरैर बरह्मन मरिष्यामि न संशयः ।। १-१४६-१९ ।।

sanskrit

'Being disregarded by the world, and even by those who do not understand themselves, I will certainly perish, overwhelmed by unscrupulous men.' ।। 1-146-19 ।।

english translation

avajJAtA ca lòkasya tathAtmAnama ajAnatI avaliptaira naraira barahmana mariSyAmi na saMzayaH || 1-146-19 ||

hk transliteration

तौ विहीनौ मया बालौ तवया चैव ममात्मजौ विनश्येतां न संदेहॊ मत्स्याव इव जलक्षये ।। १-१४६-२० ।।

sanskrit

'These children, without both you and me, their father, will surely perish, like fish when the water dries up.' ।। 1-146-20 ।।

english translation

tau vihInau mayA bAlau tavayA caiva mamAtmajau vinazyetAM na saMdehò matsyAva iva jalakSaye || 1-146-20 ||

hk transliteration