Mahabharat

Progress:65.7%

[वै] ततः सर्वाः परकृतयॊ नगराद वारणावतात सर्वमङ्गल संयुक्ता यथाशास्त्रम अतन्द्रिताः ।। १-१३४-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "Then, all the Prakritis (ministers or constituents) from the city of Varanavata, adorned with all auspicious marks, diligently followed the scriptures."' ।। 1-134-1 ।।

english translation

[vai] tataH sarvAH parakRtayò nagarAda vAraNAvatAta sarvamaGgala saMyuktA yathAzAstrama atandritAH || 1-134-1 ||

hk transliteration

शरुत्वागतान पाण्डुपुत्रान नाना यानैः सहस्रशः अभिजग्मुर नरश्रेष्ठाञ शरुत्वैव परया मुदा ।। १-१३४-२ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "Upon hearing that the sons of Pandu had arrived, all the citizens of Varanavata were filled with joy. They quickly came out of the city in thousands of various vehicles, bringing with them every auspicious article as prescribed by the Shastras, to welcome those foremost of men."' ।। 1-134-2 ।।

english translation

zarutvAgatAna pANDuputrAna nAnA yAnaiH sahasrazaH abhijagmura narazreSThAJa zarutvaiva parayA mudA || 1-134-2 ||

hk transliteration

ते समासाद्य कौन्तेयान वारणावतका जनाः कृत्वा जयाशिषः सर्वे परिवार्यॊपतस्थिरे ।। १-१३४-३ ।।

sanskrit

'And the people of Varanavata, upon approaching the sons of Kunti, surrounded them and blessed them with shouts of 'Jaya'' ।। 1-134-3 ।।

english translation

te samAsAdya kaunteyAna vAraNAvatakA janAH kRtvA jayAziSaH sarve parivAryòpatasthire || 1-134-3 ||

hk transliteration

तैर वृतः पुरुषव्याघ्रॊ धर्मराजॊ युधिष्ठिरः विबभौ देवसंकाशॊ वज्रपाणिर इवामरैः ।। १-१३४-४ ।।

sanskrit

'That tiger among men, the virtuous Yudhishthira, surrounded by them, looked resplendent like Indra, wielding the thunderbolt, amidst the celestials.' ।। 1-134-4 ।।

english translation

taira vRtaH puruSavyAghrò dharmarAjò yudhiSThiraH vibabhau devasaMkAzò vajrapANira ivAmaraiH || 1-134-4 ||

hk transliteration

सत्कृतास ते तु पौरैश च पौरान सत्कृत्य चानघाः अलंकृतं जनाकीर्णं विविशुर वारणावतम ।। १-१३४-५ ।।

sanskrit

'Welcomed by the citizens and returning their greetings, those sinless ones entered the populous and beautifully adorned town of Varanavata.' ।। 1-134-5 ।।

english translation

satkRtAsa te tu pauraiza ca paurAna satkRtya cAnaghAH alaMkRtaM janAkIrNaM vivizura vAraNAvatama || 1-134-5 ||

hk transliteration