Mahabharat

Progress:62.6%

[वै] कुरुराजे च रङ्गस्थे भीमे च बलिनां वरे पक्षपात कृतस्नेहः स दविधेवाभवज जनः ।। १-१२५-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "O king of the Kurus, and O foremost among mighty warriors, Bhima, amid the arena, became a source of joy for all. People were divided into two factions, each expressing love and support for one of the two."' ।। 1-125-1 ।।

english translation

[vai] kururAje ca raGgasthe bhIme ca balinAM vare pakSapAta kRtasnehaH sa davidhevAbhavaja janaH || 1-125-1 ||

hk transliteration

हा वीर कुरुराजेति हा भीमेति च नर्दताम पुरुषाणां सुविपुलाः परणादाः सहसॊत्थिताः ।। १-१२५-२ ।।

sanskrit

'"Alas, the valiant king of the Kurus!" "Alas, Bhima!" were the shouts that arose, echoed by countless men standing all around.' ।। 1-125-2 ।।

english translation

hA vIra kururAjeti hA bhImeti ca nardatAma puruSANAM suvipulAH paraNAdAH sahasòtthitAH || 1-125-2 ||

hk transliteration

ततः कषुब्धार्णव निभं रङ्गम आलॊक्य बुद्धिमान भारद्वाजः परियं पुत्रम अश्वत्थामानम अब्रवीत ।। १-१२५-३ ।।

sanskrit

'Observing the arena, tumultuous like a disturbed ocean, the intelligent Bharadwaja then addressed his son Ashwatthama, saying.' ।। 1-125-3 ।।

english translation

tataH kaSubdhArNava nibhaM raGgama Alòkya buddhimAna bhAradvAjaH pariyaM putrama azvatthAmAnama abravIta || 1-125-3 ||

hk transliteration

वारयैतौ महावीर्यौ कृतयॊग्याव उभाव अपि मा भूद रङ्ग परकॊपॊ ऽयं भीम दुर्यॊधनॊद्भवः ।। १-१२५-४ ।।

sanskrit

'Restrain these two mighty warriors, both highly proficient in arms. Let not the ire of the assembly be provoked by this combat between Bhima and Duryodhana.' ।। 1-125-4 ।।

english translation

vArayaitau mahAvIryau kRtayògyAva ubhAva api mA bhUda raGga parakòpò 'yaM bhIma duryòdhanòdbhavaH || 1-125-4 ||

hk transliteration

ततस ताव उद्यतगदौ गुरुपुत्रेण वारितौ युगान्तानिल संक्षुब्धौ महावेगाव इवार्णवौ ।। १-१२५-५ ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, 'Then the son of their preceptor restrained the combatants, who stood with maces uplifted, resembling two swollen oceans agitated by the winds of the cosmic dissolution.'' ।। 1-125-5 ।।

english translation

tatasa tAva udyatagadau guruputreNa vAritau yugAntAnila saMkSubdhau mahAvegAva ivArNavau || 1-125-5 ||

hk transliteration