Mahabharat

Progress:61.5%

एकलव्यस तु तं दृष्ट्वा दरॊणम आयान्तम अन्तिकात अभिगम्यॊपसंगृह्य जगाम शिरसा महीम ।। १-१२३-३१ ।।

sanskrit

'Upon sighting Drona approaching, Ekalavya advanced a few steps, touched his feet, and then bowed down, prostrating himself on the ground.' ।। 1-123-31 ।।

english translation

ekalavyasa tu taM dRSTvA daròNama AyAntama antikAta abhigamyòpasaMgRhya jagAma zirasA mahIma || 1-123-31 ||

hk transliteration by Sanscript

पूजयित्वा ततॊ दरॊणं विधिवत स निषादजः निवेद्य शिष्यम आत्मानं तस्थौ पराञ्जलिर अग्रतः ।। १-१२३-३२ ।।

sanskrit

'The son of the Nishada king, having paid his respects to Drona, formally presented himself as his disciple. With clasped hands in reverence, he stood before him, awaiting his instructions.' ।। 1-123-32 ।।

english translation

pUjayitvA tatò daròNaM vidhivata sa niSAdajaH nivedya ziSyama AtmAnaM tasthau parAJjalira agrataH || 1-123-32 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ दरॊणॊ ऽबरवीद राजन्न एकलव्यम इदं वचः यदि शिष्यॊ ऽसि मे तूर्णं वेतनं संप्रदीयताम ।। १-१२३-३३ ।।

sanskrit

'Then Drona addressed Ekalavya, saying, "If you are indeed my disciple, then quickly give me the Guru Dakshina (teacher's fee)."' ।। 1-123-33 ।।

english translation

tatò daròNò 'baravIda rAjanna ekalavyama idaM vacaH yadi ziSyò 'si me tUrNaM vetanaM saMpradIyatAma || 1-123-33 ||

hk transliteration by Sanscript

एकलव्यस तु तच छरुत्वा परीयमाणॊ ऽबरवीद इदम किं परयच्छामि भगवन्न आज्ञापयतु मां गुरुः ।। १-१२३-३४ ।।

sanskrit

'Upon hearing these words, Ekalavya felt greatly pleased and replied, "O illustrious preceptor, what can I offer?"' ।। 1-123-34 ।।

english translation

ekalavyasa tu taca charutvA parIyamANò 'baravIda idama kiM parayacchAmi bhagavanna AjJApayatu mAM guruH || 1-123-34 ||

hk transliteration by Sanscript

न हि किं चिद अदेयं मे गुरवे बरह्मवित्तम तम अब्रवीत तवयाङ्गुष्ठॊ दक्षिणॊ दीयतां मम ।। १-१२३-३५ ।।

sanskrit

'Command me, for there is nothing, O foremost among those knowledgeable in the Vedas, that I would not give to my preceptor, said Ekalavya. Drona replied, "O Ekalavya, if you are truly determined to make me a gift, then I desire the thumb of your right hand."' ।। 1-123-35 ।।

english translation

na hi kiM cida adeyaM me gurave barahmavittama tama abravIta tavayAGguSThò dakSiNò dIyatAM mama || 1-123-35 ||

hk transliteration by Sanscript