Mahabharat

Progress:58.1%

तच छरुत्वा वचनं तस्यास तत्रैवावार्य दारकान हताहम इति विक्रुश्य सहसॊपजगाम ह ।। १-११६-१६ ।।

sanskrit

'Hearing her words, Kunti then left the children there and went to her. Overwhelmed with grief and exclaiming 'I am undone', she hastened to Madri.' ।। 1-116-16 ।।

english translation

taca charutvA vacanaM tasyAsa tatraivAvArya dArakAna hatAhama iti vikruzya sahasòpajagAma ha || 1-116-16 ||

hk transliteration

दृष्ट्वा पाण्डुं च माद्रीं च शयानौ धरणीतले कुन्ती शॊकपरीताङ्गी विललाप सुदुःखिता ।। १-११६-१७ ।।

sanskrit

'Gazing upon Pandu and Madri both lying prone on the ground, Kunti, filled with sorrow and distress, approached them.' ।। 1-116-17 ।।

english translation

dRSTvA pANDuM ca mAdrIM ca zayAnau dharaNItale kuntI zòkaparItAGgI vilalApa suduHkhitA || 1-116-17 ||

hk transliteration

रक्ष्यमाणॊ मया नित्यं वीरः सततम आत्मवान कथं तवम अभ्यतिक्रान्तः शापं जानन वनौकसः ।। १-११६-१८ ।।

sanskrit

'This hero, always with his passions under control, O Madri, had been constantly guarded by me. How then did he, forgetting the sage's curse, approach you with ignited desire?' ।। 1-116-18 ।।

english translation

rakSyamANò mayA nityaM vIraH satatama AtmavAna kathaM tavama abhyatikrAntaH zApaM jAnana vanaukasaH || 1-116-18 ||

hk transliteration

ननु नाम तवया माद्रि रक्षितव्यॊ जनाधिपः सा कथं लॊभितवती विजने तवं नराधिपम ।। १-११६-१९ ।।

sanskrit

'O Madri, this foremost of men should have been safeguarded by you. Why did you lead him into seclusion?' ।। 1-116-19 ।।

english translation

nanu nAma tavayA mAdri rakSitavyò janAdhipaH sA kathaM lòbhitavatI vijane tavaM narAdhipama || 1-116-19 ||

hk transliteration

कथं दीनस्य सततं तवाम आसाद्य रहॊगताम तं विचिन्तयतः शापं परहर्षः समजायत ।। १-११६-२० ।।

sanskrit

'Always despondent at the prospect of the sage's curse, how did he find joy in your company in solitude? O princess of Valhika, more fortunate than myself, you are truly enviable, for you have witnessed our lord's countenance adorned with happiness and joy.' ।। 1-116-20 ।।

english translation

kathaM dInasya satataM tavAma AsAdya rahògatAma taM vicintayataH zApaM paraharSaH samajAyata || 1-116-20 ||

hk transliteration