Mahabharat
Progress:58.1%
तस्य कामात्मनॊ बुद्धिः साक्षात कालेन मॊहिता संप्रमथ्येन्द्रिय गरामं परनष्टा सह चेतसा ॥ १-११६-११ ॥
'His rationality, ensnared by the Great Destroyer, was intoxicated along with his senses, leading to his demise.' ॥ 1-116-11 ॥
english translation
tasya kAmAtmanò buddhiH sAkSAta kAlena mòhitA saMpramathyendriya garAmaM paranaSTA saha cetasA ॥ 1-116-11 ॥
hk transliteration by Sanscriptस तया सह संगम्य भार्यया कुरुनन्दन पाण्डुः परमधर्मात्मा युयुजे कालधर्मणा ॥ १-११६-१२ ॥
'Thus, the virtuous king Pandu of the Kuru lineage yielded to the inexorable sway of Time while engaged in union with his wife.' ॥ 1-116-12 ॥
english translation
sa tayA saha saMgamya bhAryayA kurunandana pANDuH paramadharmAtmA yuyuje kAladharmaNA ॥ 1-116-12 ॥
hk transliteration by Sanscriptततॊ माद्री समालिङ्ग्य राजानं गतचेतसम मुमॊच दुःखजं शब्दं पुनः पुनर अतीव ह ॥ १-११६-१३ ॥
'Then Madri, clasping the body of her senseless lord, began to weep aloud.' ॥ 1-116-13 ॥
english translation
tatò mAdrI samAliGgya rAjAnaM gatacetasama mumòca duHkhajaM zabdaM punaH punara atIva ha ॥ 1-116-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptसह पुत्रैस ततः कुन्ती माद्रीपुत्रौ च पाण्डवौ आजग्मुः सहितास तत्र यत्र राजा तथागतः ॥ १-११६-१४ ॥
'And Kunti with her sons and the twins of Madri, hearing those cries of grief, came to the spot where the king lay in that state.' ॥ 1-116-14 ॥
english translation
saha putraisa tataH kuntI mAdrIputrau ca pANDavau AjagmuH sahitAsa tatra yatra rAjA tathAgataH ॥ 1-116-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptततॊ माद्र्य अब्रवीद राजन्न आर्ता कुन्तीम इदं वचः एकैव तवम इहागच्छ तिष्ठन्त्व अत्रैव दारकाः ॥ १-११६-१५ ॥
'Then, addressing Kunti in a sorrowful tone, Madri said, 'Come here alone, O Kunti, and let the children stay there.' ॥ 1-116-15 ॥
english translation
tatò mAdrya abravIda rAjanna ArtA kuntIma idaM vacaH ekaiva tavama ihAgaccha tiSThantva atraiva dArakAH ॥ 1-116-15 ॥
hk transliteration by Sanscript