Mahabharat

Progress:57.4%

पर्जन्यश चैव विष्णुश च आदित्याः पावकार्चिषः महिमानं पाण्डवस्य वर्धयन्तॊ ऽमबरे सथिताः ।। १-११४-५६ ।।

sanskrit

'Parjanya and Vishnu, the Adityas, and the shining Pavakarchis, Residing in the firmament, enhancing the glory of the Pandavas.' ।। 1-114-56 ।।

english translation

parjanyaza caiva viSNuza ca AdityAH pAvakArciSaH mahimAnaM pANDavasya vardhayantò 'mabare sathitAH || 1-114-56 ||

hk transliteration

मृगव्याधश च शर्वश च निरृतिश च महायशाः अजैकपाद अहिर बुध्न्यः पिनाकी च परंतपः ।। १-११४-५७ ।।

sanskrit

'Mrigavyadha and Sharva, the illustrious Nirriti, Ajikapada, Ahirbudhnya, Pinaaki, the supreme tormentor.' ।। 1-114-57 ।।

english translation

mRgavyAdhaza ca zarvaza ca nirRtiza ca mahAyazAH ajaikapAda ahira budhnyaH pinAkI ca paraMtapaH || 1-114-57 ||

hk transliteration

दहनॊ ऽथेश्वरश चैव कपाली च विशां पते सथाणुर भवश च भगवान रुद्रास तत्रावतस्थिरे ।। १-११४-५८ ।।

sanskrit

'The consuming fire, and the lord of beings, Kapali, the lord of poison, Sthanu and Bhava, the divine Rudras, stood there.' ।। 1-114-58 ।।

english translation

dahanò 'thezvaraza caiva kapAlI ca vizAM pate sathANura bhavaza ca bhagavAna rudrAsa tatrAvatasthire || 1-114-58 ||

hk transliteration

अश्विनौ वसवश चाष्टौ मरुतश च महाबलाः विश्वे देवास तथा साध्यास तत्रासन परिसंस्थिताः ।। १-११४-५९ ।।

sanskrit

'The Aswins and the eight Vasus, the mighty Maruts, All the gods and the Sadhyas were assembled there.' ।। 1-114-59 ।।

english translation

azvinau vasavaza cASTau marutaza ca mahAbalAH vizve devAsa tathA sAdhyAsa tatrAsana parisaMsthitAH || 1-114-59 ||

hk transliteration

कर्कॊटकॊ ऽथ शेषश च वासुकिश च भुजंगमः कच्छपश चापकुण्डश च तक्षकश च महॊरगः ।। १-११४-६० ।।

sanskrit

'Karkotaka and Shesha, as well as Vasuki, the great serpent, Kachapa and Ananta, Takshaka, the mighty serpent.' ।। 1-114-60 ।।

english translation

karkòTakò 'tha zeSaza ca vAsukiza ca bhujaMgamaH kacchapaza cApakuNDaza ca takSakaza ca mahòragaH || 1-114-60 ||

hk transliteration