Mahabharat

Progress:56.0%

[व] एवम उक्तस तया राजा तां देवीं पुनर अब्रवीत धर्मविद धर्मसंयुक्तम इदं वचनम उत्तमम ।। १-११३-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana narrated, 'Upon hearing his beloved wife's words, King Pandu, who was thoroughly versed in the principles of morality, responded with these words filled with virtuous significance.' ।। 1-113-1 ।।

english translation

[va] evama uktasa tayA rAjA tAM devIM punara abravIta dharmavida dharmasaMyuktama idaM vacanama uttamama || 1-113-1 ||

hk transliteration

एवम एतत पुरा कुन्ति वयुषिताश्वश चकार ह यथा तवयॊक्तं कल्याणि स हय आसीद अमरॊपमः ।। १-११३-२ ।।

sanskrit

'O Kunti, what you have said is entirely accurate. Vyushitaswa of old did exactly as you described. He was truly equal to the celestial beings.' ।। 1-113-2 ।।

english translation

evama etata purA kunti vayuSitAzvaza cakAra ha yathA tavayòktaM kalyANi sa haya AsIda amaròpamaH || 1-113-2 ||

hk transliteration

अथ तव इमं परवक्ष्यामि धर्मं तव एतं निबॊध मे पुराणम ऋषिभिर दृष्टं धर्मविद्भिर महात्मभिः ।। १-११३-३ ।।

sanskrit

'However, I will now impart to you the ancient practices as indicated by the illustrious Rishis, who were thoroughly versed in every principle of morality.' ।। 1-113-3 ।।

english translation

atha tava imaM paravakSyAmi dharmaM tava etaM nibòdha me purANama RSibhira dRSTaM dharmavidbhira mahAtmabhiH || 1-113-3 ||

hk transliteration

अनावृताः किल पुरा सत्रिय आसन वरानने कामचारविहारिण्यः सवतन्त्राश चारुलॊचने ।। १-११३-४ ।।

sanskrit

'O charming one, in the past, women with beautiful eyes and sweet smiles were not confined to their homes, nor were they dependent on husbands or other relatives.' ।। 1-113-4 ।।

english translation

anAvRtAH kila purA satriya Asana varAnane kAmacAravihAriNyaH savatantrAza cArulòcane || 1-113-4 ||

hk transliteration

तासां वयुच्चरमाणानां कौमारात सुभगे पतीन नाधर्मॊ ऽभूद वरारॊहे स हि धर्मः पुराभवत ।। १-११३-५ ।।

sanskrit

'They used to move about freely, enjoying themselves as they pleased, O one of excellent qualities. They did not then adhere faithfully to their husbands, yet, O handsome one, they were not considered sinful, for that was the sanctioned custom of the times.' ।। 1-113-5 ।।

english translation

tAsAM vayuccaramANAnAM kaumArAta subhage patIna nAdharmò 'bhUda varAròhe sa hi dharmaH purAbhavata || 1-113-5 ||

hk transliteration