Mahabharat

Progress:55.8%

कामयाम आसतुस तौ तु परस्परम इति शरुतिः स तस्यां कामसंमत्तॊ यक्ष्माणं समपद्यत ।। १-११२-१६ ।।

'It is said that the couple deeply loved each other. King Vyushitaswa was rarely apart from his wife. However, excessive indulgence in sexual activity led to him contracting tuberculosis.' ।। 1-112-16 ।।

english translation

kAmayAma Asatusa tau tu parasparama iti zarutiH sa tasyAM kAmasaMmattò yakSmANaM samapadyata || 1-112-16 ||

hk transliteration by Sanscript

तेनाचिरेण कालेन जगामास्तम इवांशुमान तस्मिन परेते मनुष्येन्द्रे भार्यास्य भृशदुःखिता ।। १-११२-१७ ।।

'Within a few days, the king passed away, fading like the setting sun. Bhadra, his beautiful queen, was plunged into sorrow, especially because they had no children. O tiger among men, she wept in great affliction.' ।। 1-112-17 ।।

english translation

tenAcireNa kAlena jagAmAstama ivAMzumAna tasmina parete manuSyendre bhAryAsya bhRzaduHkhitA || 1-112-17 ||

hk transliteration by Sanscript

अपुत्रा पुरुषव्याघ्र विललापेति नः शरुतम भद्रा परमदुःखार्ता तन निबॊध नराधिप ।। १-११२-१८ ।।

'We hear that the childless queen Bhadra, overwhelmed with supreme sorrow, lamented thus," O best of men, please understand her extreme distress.' ।। 1-112-18 ।।

english translation

aputrA puruSavyAghra vilalApeti naH zarutama bhadrA paramaduHkhArtA tana nibòdha narAdhipa || 1-112-18 ||

hk transliteration by Sanscript

नारी परमधर्मज्ञ सर्वा पुत्र विनाकृता पतिं विना जीवति या न सा जीवति दुःखिता ।। १-११२-१९ ।।

'When their husbands are dead, women serve no purpose. She who lives after her husband's demise drags on a miserable existence that can hardly be called life.' ।। 1-112-19 ।।

english translation

nArI paramadharmajJa sarvA putra vinAkRtA patiM vinA jIvati yA na sA jIvati duHkhitA || 1-112-19 ||

hk transliteration by Sanscript

पतिं विना मृतं शरेयॊ नार्याः कषत्रिय पुंगव तवद्गतिं गन्तुम इच्छामि परसीदस्व नयस्व माम ।। १-११२-२० ।।

'O noblest among Kshatriyas, for women without husbands, death is preferable. I wish to follow your path. Please be gracious and take me with you.' ।। 1-112-20 ।।

english translation

patiM vinA mRtaM zareyò nAryAH kaSatriya puMgava tavadgatiM gantuma icchAmi parasIdasva nayasva mAma || 1-112-20 ||

hk transliteration by Sanscript