Mahabharat

Progress:55.8%

कामयाम आसतुस तौ तु परस्परम इति शरुतिः स तस्यां कामसंमत्तॊ यक्ष्माणं समपद्यत ।। १-११२-१६ ।।

sanskrit

'It is said that the couple deeply loved each other. King Vyushitaswa was rarely apart from his wife. However, excessive indulgence in sexual activity led to him contracting tuberculosis.' ।। 1-112-16 ।।

english translation

kAmayAma Asatusa tau tu parasparama iti zarutiH sa tasyAM kAmasaMmattò yakSmANaM samapadyata || 1-112-16 ||

hk transliteration

तेनाचिरेण कालेन जगामास्तम इवांशुमान तस्मिन परेते मनुष्येन्द्रे भार्यास्य भृशदुःखिता ।। १-११२-१७ ।।

sanskrit

'Within a few days, the king passed away, fading like the setting sun. Bhadra, his beautiful queen, was plunged into sorrow, especially because they had no children. O tiger among men, she wept in great affliction.' ।। 1-112-17 ।।

english translation

tenAcireNa kAlena jagAmAstama ivAMzumAna tasmina parete manuSyendre bhAryAsya bhRzaduHkhitA || 1-112-17 ||

hk transliteration

अपुत्रा पुरुषव्याघ्र विललापेति नः शरुतम भद्रा परमदुःखार्ता तन निबॊध नराधिप ।। १-११२-१८ ।।

sanskrit

'We hear that the childless queen Bhadra, overwhelmed with supreme sorrow, lamented thus," O best of men, please understand her extreme distress.' ।। 1-112-18 ।।

english translation

aputrA puruSavyAghra vilalApeti naH zarutama bhadrA paramaduHkhArtA tana nibòdha narAdhipa || 1-112-18 ||

hk transliteration

नारी परमधर्मज्ञ सर्वा पुत्र विनाकृता पतिं विना जीवति या न सा जीवति दुःखिता ।। १-११२-१९ ।।

sanskrit

'When their husbands are dead, women serve no purpose. She who lives after her husband's demise drags on a miserable existence that can hardly be called life.' ।। 1-112-19 ।।

english translation

nArI paramadharmajJa sarvA putra vinAkRtA patiM vinA jIvati yA na sA jIvati duHkhitA || 1-112-19 ||

hk transliteration

पतिं विना मृतं शरेयॊ नार्याः कषत्रिय पुंगव तवद्गतिं गन्तुम इच्छामि परसीदस्व नयस्व माम ।। १-११२-२० ।।

sanskrit

'O noblest among Kshatriyas, for women without husbands, death is preferable. I wish to follow your path. Please be gracious and take me with you.' ।। 1-112-20 ।।

english translation

patiM vinA mRtaM zareyò nAryAH kaSatriya puMgava tavadgatiM gantuma icchAmi parasIdasva nayasva mAma || 1-112-20 ||

hk transliteration