Mahabharat

Progress:55.7%

स विजित्य गृहीत्वा च नृपतीन राजसत्तमः पराच्यान उदीच्यान मध्यांश च दक्षिणात्यान अकालयत ।। १-११२-११ ।।

sanskrit

'The mighty Vyushitaswa, endowed with the strength of ten elephants, swiftly conducted the horse sacrifice, subduing all the kings from the East, North, West, and South, and collected tributes from them.' ।। 1-112-11 ।।

english translation

sa vijitya gRhItvA ca nRpatIna rAjasattamaH parAcyAna udIcyAna madhyAMza ca dakSiNAtyAna akAlayata || 1-112-11 ||

hk transliteration

अश्वमेधे महायज्ञे वयुषिताश्वः परतापवान बभूव स हि राजेन्द्रॊ दशनागबलान्वितः ।। १-११२-१२ ।।

sanskrit

'In the grand ritual of the Ashwamedha, Vyushitaswa, the illustrious monarch, became renowned, accompanied by ten thousand elephants.' ।। 1-112-12 ।।

english translation

azvamedhe mahAyajJe vayuSitAzvaH paratApavAna babhUva sa hi rAjendrò dazanAgabalAnvitaH || 1-112-12 ||

hk transliteration

अप्य अत्र गाथां गायन्ति ये पुराणविदॊ जनाः वयुषिताश्वः समुद्रान्तां विजित्येमां वसुंधराम अपालयत सर्ववर्णान पिता पुत्रान इवौरसान ।। १-११२-१३ ।।

sanskrit

'There is a tale, O foremost of the Kurus, sung by all who know the Puranas, regarding Vyushitaswa, the illustrious ruler. Having subdued the entire Earth up to the shores of the sea, Vyushitaswa cared for all his subjects as a father does for his children.' ।। 1-112-13 ।।

english translation

apya atra gAthAM gAyanti ye purANavidò janAH vayuSitAzvaH samudrAntAM vijityemAM vasuMdharAma apAlayata sarvavarNAna pitA putrAna ivaurasAna || 1-112-13 ||

hk transliteration

यजमानॊ महायज्ञैर बराह्मणेभ्यॊ ददौ धनम अनन्तरत्नान्य आदाय आजहार महाक्रतून सुषाव च बहून सॊमान सॊमसंस्थास ततान च ।। १-११२-१४ ।।

sanskrit

'Performing many great sacrifices he gave away much wealth to the Brahmanas. After collecting unlimited jewels and precious stones he made arrangements for performing still greater ones. And he also performed the Agnishtoma, and other special Vedic sacrifices, extracting great quantities of Soma juice.' ।। 1-112-14 ।।

english translation

yajamAnò mahAyajJaira barAhmaNebhyò dadau dhanama anantaratnAnya AdAya AjahAra mahAkratUna suSAva ca bahUna sòmAna sòmasaMsthAsa tatAna ca || 1-112-14 ||

hk transliteration

आसीत काक्षीवती चास्य भार्या परमसंमता भद्रा नाम मनुष्येन्द्र रूपेणासदृशी भुवि ।। १-११२-१५ ।।

sanskrit

'And, O king, Vyushitaswa had for his dear wife, Bhadra, the daughter of Kakshivat, unrivaled for beauty on earth.' ।। 1-112-15 ।।

english translation

AsIta kAkSIvatI cAsya bhAryA paramasaMmatA bhadrA nAma manuSyendra rUpeNAsadRzI bhuvi || 1-112-15 ||

hk transliteration