Mahabharat

Progress:55.5%

अपत्यं धर्मफलदं शरेष्ठं विन्दन्ति साधवः आत्मशुक्राद अपि पृथे मनुः सवायम्भुवॊ ऽबरवीत ।। १-१११-३१ ।।

sanskrit

'The righteous are rewarded with the greatest fruit of their duty in the form of offspring. Even Manu, the self-born, obtained progeny through his seed.' ।। 1-111-31 ।।

english translation

apatyaM dharmaphaladaM zareSThaM vindanti sAdhavaH AtmazukrAda api pRthe manuH savAyambhuvò 'baravIta || 1-111-31 ||

hk transliteration

तस्मात परहेष्याम्य अद्य तवां हीनः परजननात सवयम सदृशाच छरेयसॊ वा तवं विद्ध्य अपत्यं यशस्विनि ।। १-१११-३२ ।।

sanskrit

'Therefore, today, feeling inferior due to my inability to beget offspring myself, I shall allow you to bear a child either through someone similar to me or someone else, O illustrious one.' ।। 1-111-32 ।।

english translation

tasmAta paraheSyAmya adya tavAM hInaH parajananAta savayama sadRzAca chareyasò vA tavaM viddhya apatyaM yazasvini || 1-111-32 ||

hk transliteration

शृणु कुन्ति कथां चेमां शार दण्डायनीं परति या वीर पत्नी गुरुभिर नियुक्तापत्य जन्मनि ।। १-१११-३३ ।।

sanskrit

' Therefore, O Kunti, being destitute myself of the power of procreation, I command thee to raise good offspring through some person who is either equal or superior to me.' ।। 1-111-33 ।।

english translation

zRNu kunti kathAM cemAM zAra daNDAyanIM parati yA vIra patnI gurubhira niyuktApatya janmani || 1-111-33 ||

hk transliteration

पुष्पेण परयता सनाता निशि कुन्ति चतुष्पथे वरयित्वा दविजं सिद्धं हुत्वा पुंसवने ऽनलम ।। १-१११-३४ ।।

sanskrit

'Having obtained the divine flower from Surya, O Kunti, while in seclusion and during the night, I invoked the divine sage Durvasa, and having offered the oblation into the sacred fire, I obtained the boon.' ।। 1-111-34 ।।

english translation

puSpeNa parayatA sanAtA nizi kunti catuSpathe varayitvA davijaM siddhaM hutvA puMsavane 'nalama || 1-111-34 ||

hk transliteration

कर्मण्य अवसिते तस्मिन सा तेनैव सहावसत तत्र तरीञ जनयाम आस दुर्जयादीन महारथान ।। १-१११-३५ ।।

sanskrit

'She bore three sons, mighty warriors all, with Durjaya as the eldest, begotten upon her by that Brahmana.' ।। 1-111-35 ।।

english translation

karmaNya avasite tasmina sA tenaiva sahAvasata tatra tarIJa janayAma Asa durjayAdIna mahArathAna || 1-111-35 ||

hk transliteration