Mahabharat

Progress:54.3%

नृशंसं कर्म सुमहत सर्वलॊकविगर्हितम अस्वर्ग्यम अयशस्यं च अधर्मिष्ठं च भारत ।। १-१०९-२१ ।।

sanskrit

'O Bharata, this deed must be deemed exceedingly cruel, deserving universal condemnation, infamous, and sinful, undoubtedly leading to hell.' ।। 1-109-21 ।।

english translation

nRzaMsaM karma sumahata sarvalòkavigarhitama asvargyama ayazasyaM ca adharmiSThaM ca bhArata || 1-109-21 ||

hk transliteration

सत्री भॊगानां विशेषज्ञः शास्त्रधर्मार्थतत्त्ववित नार्हस तवं सुरसंकाश कर्तुम अस्वर्ग्यम ईदृशम ।। १-१०९-२२ ।।

sanskrit

'You are well-versed in the pleasures of sexual intercourse and also knowledgeable about moral teachings and duties. Being akin to a celestial being, it is not appropriate for you to commit acts that lead to hell.' ।। 1-109-22 ।।

english translation

satrI bhògAnAM vizeSajJaH zAstradharmArthatattvavita nArhasa tavaM surasaMkAza kartuma asvargyama IdRzama || 1-109-22 ||

hk transliteration

तवया नृशंसकर्तारः पापाचाराश च मानवाः निग्राह्याः पार्थिवश्रेष्ठ तरिवर्गपरिवर्जिताः ।। १-१०९-२३ ।।

sanskrit

'O noblest of kings, you must punish all those who engage in cruelty and sinful deeds, and who disregard religion, profit, and pleasure as outlined in the scriptures.' ।। 1-109-23 ।।

english translation

tavayA nRzaMsakartAraH pApAcArAza ca mAnavAH nigrAhyAH pArthivazreSTha tarivargaparivarjitAH || 1-109-23 ||

hk transliteration

किं कृतं ते नरश्रेष्ठ निघ्नतॊ माम अनागसम मुनिं मूलफलाहारं मृगवेष धरं नृप वसमानम अरण्येषु नित्यं शम परायणम ।। १-१०९-२४ ।।

sanskrit

'What have you done, O noblest of men, in killing me who have not wronged you? I am, O king, a sage who lives on fruits and roots, though disguised as a deer. I was peacefully dwelling in the forest.' ।। 1-109-24 ।।

english translation

kiM kRtaM te narazreSTha nighnatò mAma anAgasama muniM mUlaphalAhAraM mRgaveSa dharaM nRpa vasamAnama araNyeSu nityaM zama parAyaNama || 1-109-24 ||

hk transliteration

तवयाहं हिंसितॊ यस्मात तस्मात तवाम अप्य असंशयम दवयॊर नृशंसकर्तारम अवशं काममॊहितम जीवितान्तकरॊ भाव एवम एवागमिष्यति ।। १-१०९-२५ ।।

sanskrit

'Yet you have killed me, O king, and for this, I will surely curse you. Just as you have been cruel to a pair of opposite sexes, death will surely come upon you as soon as you feel the influence of sexual desire.' ।। 1-109-25 ।।

english translation

tavayAhaM hiMsitò yasmAta tasmAta tavAma apya asaMzayama davayòra nRzaMsakartArama avazaM kAmamòhitama jIvitAntakarò bhAva evama evAgamiSyati || 1-109-25 ||

hk transliteration