Mahabharat

Progress:54.3%

नृशंसं कर्म सुमहत सर्वलॊकविगर्हितम अस्वर्ग्यम अयशस्यं च अधर्मिष्ठं च भारत ॥ १-१०९-२१ ॥

'O Bharata, this deed must be deemed exceedingly cruel, deserving universal condemnation, infamous, and sinful, undoubtedly leading to hell.' ॥ 1-109-21 ॥

english translation

nRzaMsaM karma sumahata sarvalòkavigarhitama asvargyama ayazasyaM ca adharmiSThaM ca bhArata ॥ 1-109-21 ॥

hk transliteration by Sanscript

सत्री भॊगानां विशेषज्ञः शास्त्रधर्मार्थतत्त्ववित नार्हस तवं सुरसंकाश कर्तुम अस्वर्ग्यम ईदृशम ॥ १-१०९-२२ ॥

'You are well-versed in the pleasures of sexual intercourse and also knowledgeable about moral teachings and duties. Being akin to a celestial being, it is not appropriate for you to commit acts that lead to hell.' ॥ 1-109-22 ॥

english translation

satrI bhògAnAM vizeSajJaH zAstradharmArthatattvavita nArhasa tavaM surasaMkAza kartuma asvargyama IdRzama ॥ 1-109-22 ॥

hk transliteration by Sanscript

तवया नृशंसकर्तारः पापाचाराश च मानवाः निग्राह्याः पार्थिवश्रेष्ठ तरिवर्गपरिवर्जिताः ॥ १-१०९-२३ ॥

'O noblest of kings, you must punish all those who engage in cruelty and sinful deeds, and who disregard religion, profit, and pleasure as outlined in the scriptures.' ॥ 1-109-23 ॥

english translation

tavayA nRzaMsakartAraH pApAcArAza ca mAnavAH nigrAhyAH pArthivazreSTha tarivargaparivarjitAH ॥ 1-109-23 ॥

hk transliteration by Sanscript

किं कृतं ते नरश्रेष्ठ निघ्नतॊ माम अनागसम मुनिं मूलफलाहारं मृगवेष धरं नृप वसमानम अरण्येषु नित्यं शम परायणम ॥ १-१०९-२४ ॥

'What have you done, O noblest of men, in killing me who have not wronged you? I am, O king, a sage who lives on fruits and roots, though disguised as a deer. I was peacefully dwelling in the forest.' ॥ 1-109-24 ॥

english translation

kiM kRtaM te narazreSTha nighnatò mAma anAgasama muniM mUlaphalAhAraM mRgaveSa dharaM nRpa vasamAnama araNyeSu nityaM zama parAyaNama ॥ 1-109-24 ॥

hk transliteration by Sanscript

तवयाहं हिंसितॊ यस्मात तस्मात तवाम अप्य असंशयम दवयॊर नृशंसकर्तारम अवशं काममॊहितम जीवितान्तकरॊ भाव एवम एवागमिष्यति ॥ १-१०९-२५ ॥

'Yet you have killed me, O king, and for this, I will surely curse you. Just as you have been cruel to a pair of opposite sexes, death will surely come upon you as soon as you feel the influence of sexual desire.' ॥ 1-109-25 ॥

english translation

tavayAhaM hiMsitò yasmAta tasmAta tavAma apya asaMzayama davayòra nRzaMsakartArama avazaM kAmamòhitama jIvitAntakarò bhAva evama evAgamiSyati ॥ 1-109-25 ॥

hk transliteration by Sanscript