Mahabharat

Progress:54.2%

[प] परमत्तम अप्रमत्तं वा विवृतं घनन्ति चौजसा उपायैर इषुभिस तीक्ष्णैः कस्मान मृगविगर्हसे ॥ १-१०९-१७ ॥

'Pandu responded, "It is widely known that men hunt deer using various effective methods, regardless of whether the animals are vigilant or not. Therefore, O deer, why do you criticize me?"' ॥ 1-109-17 ॥

english translation

[pa] paramattama apramattaM vA vivRtaM ghananti caujasA upAyaira iSubhisa tIkSNaiH kasmAna mRgavigarhase ॥ 1-109-17 ॥

hk transliteration by Sanscript