Mahabharat

Progress:49.0%

ततस ते पार्थिवाः सर्वे सर्वतः परिवारयन ववर्षुः शरवर्षेण वर्षेणेवाद्रिम अम्बुदाः ।। १-९६-२१ ।।

sanskrit

'Then all those kings surrounded him from all sides and showered upon him a torrent of arrows, as clouds shower rain upon a mountain.' ।। 1-96-21 ।।

english translation

tatasa te pArthivAH sarve sarvataH parivArayana vavarSuH zaravarSeNa varSeNevAdrima ambudAH || 1-96-21 ||

hk transliteration by Sanscript

स तद बाणमयं वर्षं शरैर आवार्य सर्वतः ततः सर्वान महीपालान परत्यविध्यत तरिभिस तरिभिः ।। १-९६-२२ ।।

sanskrit

'He was completely enveloped by that downpour of arrows from all directions. Then, with his own arrows, he repelled all those kings, one by one, like a strong current repelling numerous obstacles.' ।। 1-96-22 ।।

english translation

sa tada bANamayaM varSaM zaraira AvArya sarvataH tataH sarvAna mahIpAlAna paratyavidhyata taribhisa taribhiH || 1-96-22 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्याति पुरुषान अन्याँल लाघवं रथचारिणः रक्षणं चात्मनः संख्ये शत्रवॊ ऽपय अभ्यपूजयन ।। १-९६-२३ ।।

sanskrit

'Seeing his charioteer severely burdened by the multitude of enemies, and recognizing the need to protect himself, Bhishma worshiped his adversaries with a barrage of arrows.' ।। 1-96-23 ।।

english translation

tasyAti puruSAna anyA~la lAghavaM rathacAriNaH rakSaNaM cAtmanaH saMkhye zatravò 'paya abhyapUjayana || 1-96-23 ||

hk transliteration by Sanscript

तान विनिर्जित्य तु रणे सर्वशास्त्रविशारदः कन्याभिः सहितः परायाद भारतॊ भारतान परति ।। १-९६-२४ ।।

sanskrit

'Having defeated them in battle, the expert in all weapons, Bhishma, along with the princesses, departed towards the kingdom of the Bharatas.' ।। 1-96-24 ।।

english translation

tAna vinirjitya tu raNe sarvazAstravizAradaH kanyAbhiH sahitaH parAyAda bhAratò bhAratAna parati || 1-96-24 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस तं पृष्ठतॊ राजञ शाल्वराजॊ महारथः अभ्याहनद अमेयात्मा भीष्मं शांतनवं रणे ।। १-९६-२५ ।।

sanskrit

'It was then, O king, that mighty car-warrior, king Salya of immeasurable prowess, from behind summoned Bhishma, the son of Santanu, to an encounter.' ।। 1-96-25 ।।

english translation

tatasa taM pRSThatò rAjaJa zAlvarAjò mahArathaH abhyAhanada ameyAtmA bhISmaM zAMtanavaM raNe || 1-96-25 ||

hk transliteration by Sanscript