Mahabharat

Progress:48.0%

न चाप्य अहं वृथा भूयॊ दारान कर्तुम इहॊत्सहे संतानस्याविनाशाय कामये भद्रम अस्तु ते अनपत्यतैक पुत्रत्वम इत्य आहुर धर्मवादिनः ।। १-९४-५९ ।।

sanskrit

'Therefore, I do not wish to marry again. My only desire and prayer are for your everlasting prosperity, ensuring the perpetuation of our dynasty. The wise say that having just one son is akin to having no son at all.' ।। 1-94-59 ।।

english translation

na cApya ahaM vRthA bhUyò dArAna kartuma ihòtsahe saMtAnasyAvinAzAya kAmaye bhadrama astu te anapatyataika putratvama itya Ahura dharmavAdinaH || 1-94-59 ||

hk transliteration by Sanscript