Mahabharat

Progress:46.8%

एवंगुणसमायुक्तां वसवे वसु नन्दिनी दर्शयाम आस राजेन्द्र पुरा पौरवनन्दन ।। १-९३-१६ ।।

sanskrit

'Thus, endowed with such virtues, Vasu, the ruler of the gods, once showed the delightful Vasu Nandini to the king, the delighter of the people.' ।। 1-93-16 ।।

english translation

evaMguNasamAyuktAM vasave vasu nandinI darzayAma Asa rAjendra purA pauravanandana || 1-93-16 ||

hk transliteration

दयौस तदा तां तु दृष्ट्वैव गां गजेन्द्रेन्द्र विक्रम उवाच राजंस तां देवीं तस्या रूपगुणान वदन ।। १-९३-१७ ।।

sanskrit

'Then, upon seeing that cow, the lord of elephants in valor, spoke to the king about the divine cow, praising her form and virtues.' ।। 1-93-17 ।।

english translation

dayausa tadA tAM tu dRSTvaiva gAM gajendrendra vikrama uvAca rAjaMsa tAM devIM tasyA rUpaguNAna vadana || 1-93-17 ||

hk transliteration

एषा गौर उत्तमा देवि वारुणेर असितेक्षणे ऋषेस तस्य वरारॊहे यस्येदं वनम उत्तमम ।। १-९३-१८ ।।

sanskrit

'This, O divine one, is the excellent cow of Varuna, the one with dark eyes. She is the desired cow of the sage whose hermitage is in this excellent forest.' ।। 1-93-18 ।।

english translation

eSA gaura uttamA devi vAruNera asitekSaNe RSesa tasya varAròhe yasyedaM vanama uttamama || 1-93-18 ||

hk transliteration

अस्याः कषीरं पिबेन मर्त्यः सवादु यॊ वै सुमध्यमे दशवर्षसहस्राणि स जीवेत सथिरयौवनः ।। १-९३-१९ ।।

sanskrit

'O slender-waisted, any mortal who partakes of this cow's sweet milk will retain unaging youth for ten thousand years.' ।। 1-93-19 ।।

english translation

asyAH kaSIraM pibena martyaH savAdu yò vai sumadhyame dazavarSasahasrANi sa jIveta sathirayauvanaH || 1-93-19 ||

hk transliteration

एतच छरुत्वा तु सा देवी नृपॊत्तम सुमध्यमा तम उवाचानवद्याङ्गी भर्तारं दीप्ततेजसम ।। १-९३-२० ।।

sanskrit

'Hearing this, the goddess of unsurpassed beauty, O best of kings, spoke to her radiant husband.' ।। 1-93-20 ।।

english translation

etaca charutvA tu sA devI nRpòttama sumadhyamA tama uvAcAnavadyAGgI bhartAraM dIptatejasama || 1-93-20 ||

hk transliteration