Mahabharat

Progress:46.7%

अथ तद वनम आजग्मुः कदा चिद भरतर्षभ पृथ्व आद्या वसवः सर्वे देवदेवर्षिसेवितम ।। १-९३-११ ।।

sanskrit

'One day, O noble scion of Bharata's lineage, all the Vasus, revered by gods and celestial sages, arrived in those sacred woods, with Prithu leading them.' ।। 1-93-11 ।।

english translation

atha tada vanama AjagmuH kadA cida bharatarSabha pRthva AdyA vasavaH sarve devadevarSisevitama || 1-93-11 ||

hk transliteration

ते सदारा वनं तच च वयचरन्त समन्ततः रेमिरे रमणीयेषु पर्वतेषु वनेषु च ।। १-९३-१२ ।।

sanskrit

'And wandering there with their wives, they enjoyed themselves in those delightful woods and mountains.' ।। 1-93-12 ।।

english translation

te sadArA vanaM taca ca vayacaranta samantataH remire ramaNIyeSu parvateSu vaneSu ca || 1-93-12 ||

hk transliteration

तत्रैकस्य तु भार्या वै वसॊर वासव विक्रम सा चरन्ती वने तस्मिन गां ददर्श सुमध्यमा या सा वसिष्ठस्य मुनेः सर्वकामधुग उत्तमा ।। १-९३-१३ ।।

sanskrit

'While wandering in that forest, the wife of one of the Vasus, known for his valor, saw a cow of exquisite beauty. This cow, belonging to the sage Vasishtha, was capable of granting all desires.' ।। 1-93-13 ।।

english translation

tatraikasya tu bhAryA vai vasòra vAsava vikrama sA carantI vane tasmina gAM dadarza sumadhyamA yA sA vasiSThasya muneH sarvakAmadhuga uttamA || 1-93-13 ||

hk transliteration

सा विस्मयसमाविष्टा शीलद्रविण संपदा दिवे वै दर्शयाम आस तां गां गॊवृषभेक्षण ।। १-९३-१४ ।।

sanskrit

'Overwhelmed with wonder, she, possessed of wealth and grace, showed that cow to her husband during the day, O bull-eyed one.' ।। 1-93-14 ।।

english translation

sA vismayasamAviSTA zIladraviNa saMpadA dive vai darzayAma Asa tAM gAM gòvRSabhekSaNa || 1-93-14 ||

hk transliteration

सवापीनां च सुदॊग्ध्रीं च सुवालधि मुखां शुभाम उपपन्नां गुणैः सर्वैः शीलेनानुत्तमेन च ।। १-९३-१५ ।।

sanskrit

'She was well-endowed with all virtues and unparalleled in character, a cow that yielded plentiful milk, with a beautiful face and auspicious qualities.' ।। 1-93-15 ।।

english translation

savApInAM ca sudògdhrIM ca suvAladhi mukhAM zubhAma upapannAM guNaiH sarvaiH zIlenAnuttamena ca || 1-93-15 ||

hk transliteration