Mahabharat

Progress:46.6%

तस्याश्रमपदं पुण्यं मृगपक्षिगणान्वितम मेरॊः पार्श्वे नगेन्द्रस्य सर्वर्तुकुसुमावृतम ।। १-९३-६ ।।

sanskrit

'The holy hermitage of his, filled with herds of deer and flocks of birds, situated on the flank of the great mountain Meru, was enveloped in flowers of every season.' ।। 1-93-6 ।।

english translation

tasyAzramapadaM puNyaM mRgapakSigaNAnvitama meròH pArzve nagendrasya sarvartukusumAvRtama || 1-93-6 ||

hk transliteration

स वारुणिस तपस तेपे तस्मिन भरतसत्तम वने पुण्यकृतां शरेष्ठः सवादुमूलफलॊदके ।। १-९३-७ ।।

sanskrit

'In that forest, O best of the Bharatas, the illustrious son of Varuna performed his austerities, a forest abundant with sweet fruits, roots, and water, the finest of places sanctified by the virtuous.' ।। 1-93-7 ।।

english translation

sa vAruNisa tapasa tepe tasmina bharatasattama vane puNyakRtAM zareSThaH savAdumUlaphalòdake || 1-93-7 ||

hk transliteration

दक्षस्य दुहिता या तु सुरभीत्य अतिगर्विता गां परजाता तु सा देवी कश्यपाद भरतर्षभ ।। १-९३-८ ।।

sanskrit

'Daksha had a daughter known by the name of Surabhi, who, O bull of Bharata's race, for benefiting the world, brought forth, by her connection with Kasyapa, a daughter (Nandini) in the form of a cow.' ।। 1-93-8 ।।

english translation

dakSasya duhitA yA tu surabhItya atigarvitA gAM parajAtA tu sA devI kazyapAda bharatarSabha || 1-93-8 ||

hk transliteration

अनुग्रहार्थं जगतः सर्वकामदुघां वराम तां लेभे गां तु धर्मात्मा हॊमधेनुं स वारुणिः ।। १-९३-९ ।।

sanskrit

'That foremost of all kine, Nandini, was the cow of plenty (capable of granting every desire).' ।। 1-93-9 ।।

english translation

anugrahArthaM jagataH sarvakAmadughAM varAma tAM lebhe gAM tu dharmAtmA hòmadhenuM sa vAruNiH || 1-93-9 ||

hk transliteration

सा तस्मिंस तापसारण्ये वसन्ती मुनिसेविते चचार रम्ये धर्म्ये च गौर अपेतभया तदा ।। १-९३-१० ।।

sanskrit

'And Nandini, dwelling in that hermitage which was adored by Munis, roamed about fearlessly in those sacred and delightful woods.' ।। 1-93-10 ।।

english translation

sA tasmiMsa tApasAraNye vasantI munisevite cacAra ramye dharmye ca gaura apetabhayA tadA || 1-93-10 ||

hk transliteration