Mahabharat

Progress:45.7%

[वसवह] परतीपस्य सुतॊ राजा शंतनुर नाम धार्मिकः भविता मानुषे लॊके स नः कर्ता भविष्यति ।। १-९१-१६

sanskrit

'The Vasus responded, "Upon earth, to Pratipa will be born a son named Santanu, who will rise to become a king renowned throughout the world. He will be the one who will become our father." ' ।। 1-91-16 ।।

english translation

[vasavaha] paratIpasya sutò rAjA zaMtanura nAma dhArmikaH bhavitA mAnuSe lòke sa naH kartA bhaviSyati || 1-91-16

hk transliteration

[गन्गा] ममाप्य एवं मतं देवा यथावद अत मानघाः परियं तस्य करिष्यामि युष्माकं चैतद ईप्शितम ।। १-९१-१७

sanskrit

Ganga then said, 'Gentle celestials, your words echo my desires. I shall indeed bless Santanu as you have wished. It is also your desire, as you have just expressed. '' ।। 1-91-17 ।।

english translation

[gangA] mamApya evaM mataM devA yathAvada ata mAnaghAH pariyaM tasya kariSyAmi yuSmAkaM caitada Ipzitama || 1-91-17

hk transliteration

[वसवह] जातान कुमारान सवान अप्सु परक्षेप्तुं वै तवम अर्हसि यथा नचिर कालं नॊ निष्कृतिः सयात तरिलॊकगे ।। १-९१-१८

sanskrit

'The Vasus then said, 'It behoveth thee to throw thy children after birth, into the water, so that, O thou of three courses (celestial, terrestrial, and subterranean) we may be rescued soon without having to live on earth for any length of time.' ।। 1-91-18 ।।

english translation

[vasavaha] jAtAna kumArAna savAna apsu parakSeptuM vai tavama arhasi yathA nacira kAlaM nò niSkRtiH sayAta tarilòkage || 1-91-18

hk transliteration

[ग] एवम एतत करिष्यामि पुत्रस तस्य विधीयताम नास्य मॊघः संगमः सयात पुत्र हेतॊर मया सह ।। १-९१-१९

sanskrit

'Ganga responded, "I shall act according to your wishes. However, to ensure that his union with me is not entirely without result, ensure that at least one son may survive."' ।। 1-91-19 ।।

english translation

[ga] evama etata kariSyAmi putrasa tasya vidhIyatAma nAsya mòghaH saMgamaH sayAta putra hetòra mayA saha || 1-91-19

hk transliteration

[वसवह] तुरीयार्धं परदास्यामॊ वीर्यस्यैकैकशॊ वयम तेन वीर्येण पुत्रस ते भविता तस्य चेप्सितः ।। १-९१-२०

sanskrit

'The Vasus responded, "Each of us will contribute one-eighth of our energy. From this collective contribution, you will bear a son by both your desires and his."' ।। 1-91-20 ।।

english translation

[vasavaha] turIyArdhaM paradAsyAmò vIryasyaikaikazò vayama tena vIryeNa putrasa te bhavitA tasya cepsitaH || 1-91-20

hk transliteration