Mahabharat

Progress:45.7%

[वसवह] परतीपस्य सुतॊ राजा शंतनुर नाम धार्मिकः भविता मानुषे लॊके स नः कर्ता भविष्यति ॥ १-९१-१६

'The Vasus responded, "Upon earth, to Pratipa will be born a son named Santanu, who will rise to become a king renowned throughout the world. He will be the one who will become our father." ' ॥ 1-91-16 ॥

english translation

[vasavaha] paratIpasya sutò rAjA zaMtanura nAma dhArmikaH bhavitA mAnuSe lòke sa naH kartA bhaviSyati ॥ 1-91-16

hk transliteration by Sanscript

[गन्गा] ममाप्य एवं मतं देवा यथावद अत मानघाः परियं तस्य करिष्यामि युष्माकं चैतद ईप्शितम ॥ १-९१-१७

Ganga then said, 'Gentle celestials, your words echo my desires. I shall indeed bless Santanu as you have wished. It is also your desire, as you have just expressed. '' ॥ 1-91-17 ॥

english translation

[gangA] mamApya evaM mataM devA yathAvada ata mAnaghAH pariyaM tasya kariSyAmi yuSmAkaM caitada Ipzitama ॥ 1-91-17

hk transliteration by Sanscript

[वसवह] जातान कुमारान सवान अप्सु परक्षेप्तुं वै तवम अर्हसि यथा नचिर कालं नॊ निष्कृतिः सयात तरिलॊकगे ॥ १-९१-१८

'The Vasus then said, 'It behoveth thee to throw thy children after birth, into the water, so that, O thou of three courses (celestial, terrestrial, and subterranean) we may be rescued soon without having to live on earth for any length of time.' ॥ 1-91-18 ॥

english translation

[vasavaha] jAtAna kumArAna savAna apsu parakSeptuM vai tavama arhasi yathA nacira kAlaM nò niSkRtiH sayAta tarilòkage ॥ 1-91-18

hk transliteration by Sanscript

[ग] एवम एतत करिष्यामि पुत्रस तस्य विधीयताम नास्य मॊघः संगमः सयात पुत्र हेतॊर मया सह ॥ १-९१-१९

'Ganga responded, "I shall act according to your wishes. However, to ensure that his union with me is not entirely without result, ensure that at least one son may survive."' ॥ 1-91-19 ॥

english translation

[ga] evama etata kariSyAmi putrasa tasya vidhIyatAma nAsya mòghaH saMgamaH sayAta putra hetòra mayA saha ॥ 1-91-19

hk transliteration by Sanscript

[वसवह] तुरीयार्धं परदास्यामॊ वीर्यस्यैकैकशॊ वयम तेन वीर्येण पुत्रस ते भविता तस्य चेप्सितः ॥ १-९१-२०

'The Vasus responded, "Each of us will contribute one-eighth of our energy. From this collective contribution, you will bear a son by both your desires and his."' ॥ 1-91-20 ॥

english translation

[vasavaha] turIyArdhaM paradAsyAmò vIryasyaikaikazò vayama tena vIryeNa putrasa te bhavitA tasya cepsitaH ॥ 1-91-20

hk transliteration by Sanscript