Mahabharat

Progress:41.1%

[य] बराह्मण परमुखा वर्णाः सर्वे शृण्वन्तु मे वचः जयेष्ठं परति यथा राज्यं न देयं मे कथं चन ।। १-८०-१६ ।।

sanskrit

'Listen, leaders of the four orders, with Brahmanas among them, to my reasoning for why my kingdom should not be bestowed upon my eldest son.' ।। 1-80-16 ।।

english translation

[ya] barAhmaNa paramukhA varNAH sarve zRNvantu me vacaH jayeSThaM parati yathA rAjyaM na deyaM me kathaM cana || 1-80-16 ||

hk transliteration

मम जयेष्ठेन यदुना नियॊगॊ नानुपालितः परतिकूलः पितुर यश च न सपुत्रः सतां मतः ।। १-८०-१७ ।।

sanskrit

'My eldest son, Yadu, has disobeyed my commands. It is said by the wise that he who disobeys his father is not deemed a true son.' ।। 1-80-17 ।।

english translation

mama jayeSThena yadunA niyògò nAnupAlitaH paratikUlaH pitura yaza ca na saputraH satAM mataH || 1-80-17 ||

hk transliteration

मातापित्रॊर वचनकृद धितः पथ्यश च यः सुतः सपुत्रः पुत्रवद यश च वर्तते पितृमातृषु ।। १-८०-१८ ।।

sanskrit

'A son who acts by his parents' words and follows the righteous path is considered a true son. He brings glory to his parents just like a son should.' ।। 1-80-18 ।।

english translation

mAtApitròra vacanakRda dhitaH pathyaza ca yaH sutaH saputraH putravada yaza ca vartate pitRmAtRSu || 1-80-18 ||

hk transliteration

यदुनाहम अवज्ञातस तथा तुर्वसुनापि च दरुह्युना चानुना चैव मय्य अवज्ञा कृता भृशम ।। १-८०-१९ ।।

sanskrit

'I have been disobeyed not only by Yadu but also by Turvasu, Druhyu, and Anu. They have all shown great disrespect towards me.' ।। 1-80-19 ।।

english translation

yadunAhama avajJAtasa tathA turvasunApi ca daruhyunA cAnunA caiva mayya avajJA kRtA bhRzama || 1-80-19 ||

hk transliteration

पूरुणा मे कृतं वाक्यं मानितश च विशेषतः कनीयान मम दायादॊ जरा येन धृता मम मम कामः स च कृतः पूरुणा पुत्र रूपिणा ।। १-८०-२० ।।

sanskrit

'Only Puru has obeyed my command faithfully and shown me great respect. Therefore, the youngest shall inherit my kingdom. He bore the burden of my old age.' ।। 1-80-20 ।।

english translation

pUruNA me kRtaM vAkyaM mAnitaza ca vizeSataH kanIyAna mama dAyAdò jarA yena dhRtA mama mama kAmaH sa ca kRtaH pUruNA putra rUpiNA || 1-80-20 ||

hk transliteration