Mahabharat

Progress:39.4%

[देव] दत्तां वहस्व पित्रा मां तवं हि राजन वृतॊ मया अयाचतॊ भयं नास्ति दत्तां च परतिगृह्णतः ।। १-७६-२६ ।।

sanskrit

'Devayani expressed, "Indeed, I have chosen you, and it is known that you would accept me if my father offers me to you. You should have no fear in accepting me, for you are not soliciting me; I come of my own volition."' ।। 1-76-26 ।।

english translation

[deva] dattAM vahasva pitrA mAM tavaM hi rAjana vRtò mayA ayAcatò bhayaM nAsti dattAM ca paratigRhNataH || 1-76-26 ||

hk transliteration