Mahabharat

Progress:37.2%

वरतस्य वरतकालं स यथॊक्तं परत्यगृह्णत आराधयन्न उपाध्यायं देव यानीं च भारत ।। १-७१-२१ ।।

sanskrit

'And, O Bharata, accepting the vow of which he had spoken, at the proper time, Kacha began to conciliate regardfully both his preceptor and (his daughter) Devayani.' ।। 1-71-21 ।।

english translation

varatasya varatakAlaM sa yathòktaM paratyagRhNata ArAdhayanna upAdhyAyaM deva yAnIM ca bhArata || 1-71-21 ||

hk transliteration

नित्यम आराधयिष्यंस तां युवा यौवनग आमुखे गायन नृत्यन वादयंश च देव यानीम अतॊषयत ।। १-७१-२२ ।।

sanskrit

'Indeed, he began to conciliate both. And as he was young, by singing and dancing and playing on different kinds of instruments, he soon gratified Devayani who was herself in her youth.' ।। 1-71-22 ।।

english translation

nityama ArAdhayiSyaMsa tAM yuvA yauvanaga Amukhe gAyana nRtyana vAdayaMza ca deva yAnIma atòSayata || 1-71-22 ||

hk transliteration

संशीलयन देव यानीं कन्यां संप्राप्तयौवनाम पुष्पैः फलैः परेषणैश च तॊषयाम आस भारत ।। १-७१-२३ ।।

sanskrit

'And, O Bharata, with his whole heart set upon it, he soon gratified the maiden Devayani who was then a young lady, by presents of flowers and fruits and services rendered with alacrity. ' ।। 1-71-23 ।।

english translation

saMzIlayana deva yAnIM kanyAM saMprAptayauvanAma puSpaiH phalaiH pareSaNaiza ca tòSayAma Asa bhArata || 1-71-23 ||

hk transliteration

देव यान्य अपि तं विप्रं नियमव्रतचारिणम अनुगायमाना ललना रहः पर्यचरत तदा ।। १-७१-२४ ।।

sanskrit

'Devayani, with her melodious songs and charming demeanor, would attend to the youthful Kacha, who was diligently observing his vows, especially when they were in solitude.' ।। 1-71-24 ।।

english translation

deva yAnya api taM vipraM niyamavratacAriNama anugAyamAnA lalanA rahaH paryacarata tadA || 1-71-24 ||

hk transliteration

पञ्चवर्षशतान्य एवं कचस्य चरतॊ वरतम तत्रातीयुर अथॊ बुद्ध्वा दानवास तं ततः कचम ।। १-७१-२५ ।।

sanskrit

'After five hundred years of Kacha adhering to his vow, the Danavas eventually discerned his true purpose.' ।। 1-71-25 ।।

english translation

paJcavarSazatAnya evaM kacasya caratò varatama tatrAtIyura athò buddhvA dAnavAsa taM tataH kacama || 1-71-25 ||

hk transliteration