Mahabharat

Progress:35.8%

सवयम उत्पाद्य वै पुत्रं सदृशं यॊ ऽवमन्यते तस्य देवाः शरियं घनन्ति न च लॊकान उपाश्नुते ।। १-६९-१६ ।।

sanskrit

'A person who, despite having a son in his likeness, fails to acknowledge him, will not achieve the realms he desires. Indeed, the gods will diminish his wealth and fortune.' ।। 1-69-16 ।।

english translation

savayama utpAdya vai putraM sadRzaM yò 'vamanyate tasya devAH zariyaM ghananti na ca lòkAna upAznute || 1-69-16 ||

hk transliteration

कुलवंशप्रतिष्ठां हि पितरः पुत्रम अब्रुवन उत्तमं सर्वधर्माणां तस्मात पुत्रं न संत्यजेत ।। १-६९-१७ ।।

sanskrit

'The ancestors have declared that a son carries forward the family lineage and heritage, making him the epitome of all righteous deeds. Hence, one should never forsake a son.' ।। 1-69-17 ।।

english translation

kulavaMzapratiSThAM hi pitaraH putrama abruvana uttamaM sarvadharmANAM tasmAta putraM na saMtyajeta || 1-69-17 ||

hk transliteration

सवपत्नी परभवान पञ्च लब्धान करीतान विवर्धितान कृतान अन्यासु चॊत्पन्नान पुत्रान वै मनुर अब्रवीत ।। १-६९-१८ ।।

sanskrit

'Manu has delineated five categories of sons: those born to oneself through a lawful wife, those received as a gift from others, those acquired through monetary transactions, those nurtured with affection, and those begotten from women other than wedded wives.' ।। 1-69-18 ।।

english translation

savapatnI parabhavAna paJca labdhAna karItAna vivardhitAna kRtAna anyAsu còtpannAna putrAna vai manura abravIta || 1-69-18 ||

hk transliteration

धर्मकीर्त्य आवहा नॄणां मनसः परीतिवर्धनाः तरायन्ते नरकाज जाताः पुत्रा धर्मप्लवाः पितॄन ।। १-६९-१९ ।।

sanskrit

'Sons uphold their fathers' religious and righteous legacies, amplify their happiness, and deliver their forebears from the realms of hell.' ।। 1-69-19 ।।

english translation

dharmakIrtya AvahA nRRNAM manasaH parItivardhanAH tarAyante narakAja jAtAH putrA dharmaplavAH pitRRna || 1-69-19 ||

hk transliteration

स तवं नृपतिशार्दूल न पुत्रं तयक्तुम अर्हसि आत्मानं सत्यधर्मौ च पालयानॊ महीपते नरेन्द्र सिंहकपटं न वॊढुं तवम इहार्हसि ।। १-६९-२० ।।

sanskrit

'Hence, O mighty king among men, it is not fitting for you to forsake such a son. Therefore, O ruler of the Earth, nurture yourself, truth, and virtue by nurturing your son. O lion among monarchs, it is not appropriate for you to endorse this deception.' ।। 1-69-20 ।।

english translation

sa tavaM nRpatizArdUla na putraM tayaktuma arhasi AtmAnaM satyadharmau ca pAlayAnò mahIpate narendra siMhakapaTaM na vòDhuM tavama ihArhasi || 1-69-20 ||

hk transliteration